Comentario de Lucas 5:5 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Simón le respondió y dijo: —Maestro, toda la noche hemos trabajado duro y no hemos pescado nada. Pero por tu palabra echaré la red.
5:5 Respondiendo Simón, le dijo: Maestro, toda la noche hemos estado trabajando, y nada hemos pescado; — Jua 21:3. Probablemente Pedro pensaba, “Si no hemos podido pescar nada de noche cerca de la costa, mucho menos lo haremos de día en agua más profunda; además, ya hemos lavado las redes ”. La experiencia de Pedro durante muchos años estaba en contra de lo que Jesús decía. ¿Qué habrán pensado los demás pescadores al ver a Pedro y los otros alejándose de la costa hacia el agua más profunda y en pleno día para echar sus redes? Probablemente hubo el mismo escepticismo que Noé confrontaba cuando hacía el arca.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
toda la noche hemos estado trabajando y no hemos pescado nada. Sal 127:1, Sal 127:2; Eze 37:11, Eze 37:12; Jua 21:3.
mas en tu palabra echaré la red. Luc 6:46-48; 2Re 5:10-14; Eze 37:4-7; Jua 2:5; Jua 15:14.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
en tu palabra echaré la red: Esta es la confesión de fe de Pedro. Este pescador se dio cuenta que sus compañeros y él no habían tenido éxito al echar las redes en el mejor momento, durante la noche. Las circunstancias no eran las mejores para la pesca cuando Jesús dio la orden; sin embargo, Pedro decidió obedecer su palabra y echar la red de todas maneras.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
5:5 Respondiendo Simón, le dijo: Maestro, toda la noche hemos estado trabajando, y nada hemos pescado; — Jua 21:3. Probablemente Pedro pensaba, “Si no hemos podido pescar nada de noche cerca de la costa, mucho menos lo haremos de día en agua más profunda; además, ya hemos lavado las redes ”. La experiencia de Pedro durante muchos años estaba en contra de lo que Jesús decía.
¿Qué habrán pensado los demás pescadores al ver a Pedro y los otros alejándose de la costa hacia el agua más profunda y en pleno día para echar sus redes? Probablemente hubo el mismo escepticismo que Noé confrontaba cuando hacía el arca.
— mas en tu palabra echaré la red. – Lit., “a tu palabra”. Aceptó la palabra de Jesús. Esta es la única razón por la cual lo hizo, porque iba en contra de su experiencia práctica como pescador. Esta es una muestra de la fe verdadera de Pedro. Es actuar en contra de los razonamientos y sentimientos humanos. Es actuar simplemente porque el Señor lo dice. Cuando Jesús le dio este mandamiento, la fe de Pedro en Jesús fue probada severamente. Pedro era pescador profesional y Jesús no era pescador sino carpintero. Además, ya habían trabajado en vano toda la noche. Trabajaban duro en el lugar apropiado (cerca de la costa) y de noche (el tiempo apropiado para pescar). Sin embargo, Pedro no rehusó obedecer al Señor. Entonces, ¿cómo sería posible que Jesús sabía mejor que Pedro dónde pescar? Porque era el Creador de los peces. Era omnisciente y, por eso, sabía dónde estaban todos los peces del mundo y tenía pleno poder sobre ellos.
Fuente: Notas Reeves-Partain
REFERENCIAS CRUZADAS
e 305 Jua 21:3
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
Maestro. Sólo Lucas usa el término gr. epistátes (i.e, Maestro) para Jesús (v. 8:24, 45; 9:33, 49; 17:13). Esa palabra significa « supervisor» y se refiere a la autoridad de Jesús para instruir y a su responsabilidad para con los discípulos (cp. 8:24). El uso de la palabra por Pedro revela la actitud que él tenía de obedecer a Jesús.
echaré las redes. Pedro, cansado de pescar toda la noche, no se irrita sino que echa las redes. Su ejemplo de obediencia es extraordinario.
Fuente: La Biblia de las Américas
5 super (1) Uno que ejerce algún tipo de supervisión.
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
Maestro… Gr. epistátes = comandante. Solo usado por Lucas; nada pescamos… → Jua 21:3.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
R604 Ἐπὶ τῷ ῥηματί tiene la idea de base (es decir, es causal; comp. T272): por causa de tu palabra.
R1181 Δέ se usa aquí con un sentido adversativo: no hemos pescado nada, pero.
M56 Διά se usa ocasionalmente en expresiones de tiempo: durante toda la noche.
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
Lit., agarrado
O, a tu palabra
Fuente: La Biblia de las Américas
Maestro. El término griego (sólo usado por Lucas) es típicamente helénico. Significa comandante.
5.5 g Jua 21:3.