Comentario de Lucas 10:13 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

“¡Ay de ti, Corazín! ¡Ay de ti, Betsaida! Porque si se hubieran realizado en Tiro y en Sidón los hechos poderosos que han sido realizados en vosotras, desde hace tiempo se habrían arrepentido sentados en saco y ceniza.

10:13 ¡Ay de ti, Corazín! (Mat 11:21) ¡Ay de ti, Betsaida! que si en Tiro y en Sidón (Isa 23:1-18; Eze 26:1-21; Joe 3:4-8; Amó 1:9-10; Zac 9:2-4) se hubieran hecho los milagros que se han hecho en vosotras (como los milagros mencionados en Mat 4:24; Mat 8:16; Mat 9:35) , tiempo ha que sentadas en cilicio y ceniza (cilicio (material grueso y rústico usado para hacer costales para cargar mercancía y otros artículos sobre los camellos; era usado como ropa incómoda por los que eran de luto, 1Re 21:27; Est 4:1; Jon 3:6) y ceniza (se echaba ceniza sobre la cabeza para indicar gran aflicción; es decir, se hubieran arrepentido de todo el corazón) , se habrían arrepentido. 14 Por tanto, en el juicio será más tolerable el castigo para Tiro y Sidón, que para vosotras. — porque gozaban de menos oportunidades que vosotras, y los que han tenido oportunidades y las han descuidado serán juzgados con más severidad; según esto obviamente los perdidos serán castigados con distintos grados de severidad (véase v. 12, notas). Lucas habla de discípulos en Tiro y Sidón (Hch 21:3-6; Hch 27:3).

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

¡Ay de ti, Corazín! ¡Ay de ti, Betsaida! Mat 11:20-22.

se hubieran hecho los milagros. Eze 3:6, Eze 3:7; Hch 28:25-28; Rom 9:29-33; Rom 11:8-11; 1Ti 4:2.

en Tiro y en Sidón. Isa 23:1-18; Eze 26:1-21; Eze 27:1-36; Eze 28:1-26.

que se han hecho en vosotras. Luc 9:10-17; Mar 8:22-26.

se habrían arrepentido. Job 42:6; Isa 61:3; Dan 9:3; Jua 3:5, Jua 3:6.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Los milagros de Jesús eran tan grandes que si se hubiesen realizado ante los peores paganos de la antigüedad, estos se habrían arrepentido. La observación de Jesús tenía por fin dejar en claro a la gente lo que significaba rechazarlo.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

Vea las notas sobre Mat 11:21 ; Mat 11:23.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

10:13 ¡Ay de ti, Corazín! (Mat 11:21) ¡Ay de ti, Betsaida! que si en Tiro y en Sidón (Isa 23:1-18; Eze 26:1-21; Joe 3:4-8; Amó 1:9-10; Zac 9:2-4) se hubieran hecho los milagros que se han hecho en vosotras (como los milagros mencionados en Mat 4:24; Mat 8:16; Mat 9:35) , tiempo ha que sentadas en cilicio y ceniza (cilicio (material grueso y rústico usado para hacer costales para cargar mercancía y otros artículos sobre los camellos; era usado como ropa incómoda por los que eran de luto, 1Re 21:27; Est 4:1; Jon 3:6) y ceniza (se echaba ceniza sobre la cabeza para indicar gran aflicción; es decir, se hubieran arrepentido de todo el corazón) , se habrían arrepentido. 14 Por tanto, en el juicio será más tolerable el castigo para Tiro y Sidón, que para vosotras. — porque gozaban de menos oportunidades que vosotras, y los que han tenido oportunidades y las han descuidado serán juzgados con más severidad; según esto obviamente los perdidos serán castigados con distintos grados de severidad (véase v. 12, notas). Lucas habla de discípulos en Tiro y Sidón (Hch 21:3-6; Hch 27:3).

Fuente: Notas Reeves-Partain

— Corazín… Betsaida… Tiro y Sidón: ver primera y segunda nota a Mat 11:21.

— luto y ceniza: Ver tercera nota a Mat 11:21.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

u 668 Mat 11:21

v 669 Luc 9:10

w 670 Eze 3:6

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

Corazín. Esta ciudad estaba situada a unos 4 km de Capernaúm, en el lado noroeste del Mar de Galilea.

Betsaida. Véase coment. en Mt 11:21.

cilicio y ceniza. El cilicio era una tela ruda de poco valor, de pelo de camello o de cabra. Durante el luto, se llevaba como vestido interior o a veces exterior. Los judíos se ponían ceniza en la cabeza o se sentaban sobre un montón de cenizas para denotar dolor, humillación y arrepentimiento.

Fuente: La Biblia de las Américas

Tiro… Sidón…Isa 23:1-18; Eze 26:1-21; Eze 27:1-36; Eze 28:1-26; Joe 3:4-8; Amó 1:9-10; Zac 9:2-4.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

BD134(2) En Τύρῳ καὶ Σιδῶνι … καθήμενοι, el participio tiene el género según el sentido (aunque la lectura variante καθήμεναι tal vez sea mejor, porque se refiere a las ciudades como comunidades completas, y no a los habitantes; comp. Mat 11:21 y sigs.).

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

Lit., las obras de poder

Fuente: La Biblia de las Américas

g Isa 23:1-18; Eze 26:1Eze 28:26; Joe 3:4-8; Amó_1:9-10; Zac 9:2-4.

10.13 Lit. poderes.

Fuente: La Biblia Textual III Edición