Comentario de Lucas 15:14 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Cuando lo hubo malgastado todo, vino una gran hambre en aquella región, y él comenzó a pasar necesidad.

15:14 Y cuando todo lo hubo malgastado, vino una gran hambre en aquella provincia (compárese Amó 8:11, “He aquí vienen días, dice Jehová el Señor, en los cuales enviaré hambre a la tierra, no hambre de pan, ni sed de agua, sino de oír la palabra de Jehová”) , y comenzó a faltarle. 15 Y fue y se arrimó a uno de los ciudadanos de aquella tierra, el cual le envió a su hacienda para que apacentase cerdos. — “Una ocupación… para un judío de una degradación indecible” ATR, puesto que este animal era, según la ley de Moisés, inmundo (Lev 11:7-8). Este animal era para el judío tan abominable que hablaban de él como “la otra cosa”, JWM.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

vino una grande hambre en aquella provincia. 2Cr 33:11; Eze 16:27; Ose 2:9-14; Amó 8:9-12.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

gran hambre … comenzó a faltarle: Muchas de las dificultades del hijo empeoraron debido a circunstancias fuera de su control.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

15:14 Y cuando todo lo hubo malgastado, vino una gran hambre en aquella provincia (compárese Amó 8:11, “He aquí vienen días, dice Jehová el Señor, en los cuales enviaré hambre a la tierra, no hambre de pan, ni sed de agua, sino de oír la palabra de Jehová”) , y comenzó a faltarle. 15 Y fue y se arrimó a uno de los ciudadanos de aquella tierra, el cual le envió a su hacienda para que apacentase cerdos. – “Una ocupación… para un judío de una degradación indecible” ATR, puesto que este animal era, según la ley de Moisés, inmundo (Lev 11:7-8). Este animal era para el judío tan abominable que hablaban de él como “la otra cosa”, JWM.

Fuente: Notas Reeves-Partain

una gran hambre. Períodos de hambre azotaban a Palestina casi cada diez años. Cuando esto sucedía, la situación se hacía muy crítica, pues la economía dependía en gran parte de la agricultura.

Fuente: La Biblia de las Américas

R680 Si hay algún énfasis en el uso del pronombre αὐτός es muy leve: comenzó a faltarle.

M58 Κατά con el acusativo se usa aquí en una expresión local, y significa: en (quizá, en toda) aquella tierra (en toda -T268).

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego