Comentario de Lucas 18:6 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Entonces dijo el Señor: “Oíd lo que dice el juez injusto.
18:6 Y dijo el Señor: Oíd lo que dijo el juez injusto. 7 ¿Y acaso Dios no hará justicia a sus escogidos, (los cristianos, los que obedecen al evangelio) que claman a él día y noche? ¿Se tardará en responderles? — Mejor como dice la Versión Valera 1990, “¿aunque parezca demorar en defenderlos?” También LBLA en el margen: “noche, y no obstante es muy paciente en cuanto a ellos?”; “y será paciente con ellos?” (FL); “Probablemente KAI significa aquí ‘Y con todo’, como frecuentemente sucede (Jua 9:30; Jua 16:32, etc.) Dios se toma tiempo en emprender venganza a favor de su pueblo, pero no por indiferencia, sino por paciente longanimidad” (ATR). MV concuerda con esto también.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
acaso Dios no hará justicia a sus escogidos: Dios responderá a la injusticia y a la persecución religiosa que hay impuesta sobre su pueblo. Al final se vengará.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
Oíd lo que dijo el juez injusto. Esto es, escuchen la enseñanza de esta historia, a saber, que Dios, quien siempre hace las cosas bien y está lleno de compasión por los creyentes que sufren, por cierto responderá a los amados suyos que claman por su ayuda (v. Luc 18:7).
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
18:6 Y dijo el Señor: Oíd lo que dijo el juez injusto. 7 ¿Y acaso Dios no hará justicia a sus escogidos, (los cristianos, los que obedecen al evangelio) que claman a él día y noche? ¿Se tardará en responderles? – Mejor como dice la Versión Valera 1990, “¿aunque parezca demorar en defenderlos?” También LBLA en el margen: “noche, y no obstante es muy paciente en cuanto a ellos?”; “y será paciente con ellos?” (FL); “Probablemente KAI significa aquí ‘Y con todo’, como frecuentemente sucede (Jua 9:30; Jua 16:32, etc.) Dios se toma tiempo en emprender venganza a favor de su pueblo, pero no por indiferencia, sino por paciente longanimidad” (ATR). MV concuerda con esto también.
Fuente: Notas Reeves-Partain
injusto. Es decir, deshonesto (v. coment. en el vers. 2).