Biblia

Comentario de Éxodo 18:18 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Éxodo 18:18 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Te agotarás del todo, tú y también este pueblo que está contigo. El trabajo es demasiado pesado para ti; no podrás hacerlo tú solo.

Desfallecerás del todo. 2Co 12:15; Flp 2:30; 1Ts 2:8, 1Ts 2:9.

no podrás hacerlo tú solo. Núm 11:14-17; Deu 1:9-12; Hch 6:1-4.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Jetro dio su consejo en el contexto de su nueva fe en Dios, pero este se remontaba en la experiencia y en la sabiduría que había adquirido a lo largo de toda su vida.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

Desfallecerás: Otras opciones correctas son «acabarás agotándote» (BJ), «te cansas tú» (TLA, NVI, DHH). La NBE traduce: «Te estás matando», pero no obedece al texto hebreo.

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

REFERENCIAS CRUZADAS

u 790 Núm 11:11

v 791 Núm 11:14; Deu 1:9; Hch 6:2

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

contigo… TM añade porque. Se sigue LXX → §194.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

Lit., asunto

Fuente: La Biblia de las Américas

[=] *Num 11:14

Fuente: Notas de la Biblia Latinoamericana