Al ver los que estaban con él lo que había de ocurrir, le dijeron: —Señor, ¿heriremos a espada?
22:49 Viendo los que estaban con él lo que había de acontecer, le dijeron: Señor, ¿heriremos a espada? 50 Y uno de ellos hirió a un siervo del sumo sacerdote, y le cortó la oreja derecha. — Los discípulos tenían dos espadas (v. 38). Pedro tenía una de ellas (él que tenía la otra no era tan valiente o imprudente). Había dicho que estaba dispuesto a morir por Jesús (v. 33) y aquí muestra que era cierto lo que decía. Cuando preguntaron, «¿heriremos con espada?» Pedro — siempre impulsivo — no esperó la respuesta de Jesús, sino que sacó su espada y cortó la oreja del siervo del Sumo Sacerdote. Juan era conocido del sumo sacerdote (Jua 18:15-16) y por eso sabía que el nombre de su siervo era Malco. Desde luego, Pedro no pensaba cortar la oreja de Malco (Jua 18:10), sino su cabeza.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
¿heriremos a espada?: Los discípulos preguntan si deben pelear.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
22:49 Viendo los que estaban con él lo que había de acontecer, le dijeron: Señor, ¿heriremos a espada? 50 Y uno de ellos hirió a un siervo del sumo sacerdote, y le cortó la oreja derecha. – Los discípulos tenían dos espadas (v. 38). Pedro tenía una de ellas (él que tenía la otra no era tan valiente o imprudente). Había dicho que estaba dispuesto a morir por Jesús (v. 33) y aquí muestra que era cierto lo que decía. Cuando preguntaron, «¿heriremos con espada?» Pedro — siempre impulsivo — no esperó la respuesta de Jesús, sino que sacó su espada y cortó la oreja del siervo del Sumo Sacerdote. Juan era conocido del sumo sacerdote (Jua 18:15-16) y por eso sabía que el nombre de su siervo era Malco. Desde luego, Pedro no pensaba cortar la oreja de Malco (Jua 18:10), sino su cabeza.
Fuente: Notas Reeves-Partain
REFERENCIAS CRUZADAS
l 1355 Luc 22:36
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
¿heriremos a espada? El mandato de Jesús de comprar una espada (vers. 36) fue tomado literalmente por los discípulos, que ahora intentan defenderle de los soldados (vers. 50). Jn 18:10 dice que fue Simón Pedro el que hirió al siervo (vers. 50).
Fuente: La Biblia de las Américas
M77 La frase ἐν μαχαίρῃ es instrumental: ¿Atacamos con la espada?
M151 Εἰ se usa para introducir una pregunta (con el futuro, para preguntar lo que se debe hacer -B70).
T270 Οἱ περὶ οὐτόν significa: sus discípulos, o los que estaban alrededor de El (comp. M62; los que estaban con él -R620; sus discípulos -BD228). [Editor. A esta hora, los que estaban alrededor de Jesús hubieran sido sus discípulos.]
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
Lit., El
Fuente: La Biblia de las Américas
Lit. en derredor de él.
22.49 Lit. lo que será.