Comentario de Lucas 22:66 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Cuando amaneció, se juntaron los ancianos del pueblo, los principales sacerdotes y los escribas, y le llevaron al Sanedrín de ellos.
22:66 Cuando era de día, se juntaron los ancianos del pueblo, los principales sacerdotes y los escribas (los que componían el sanedrín) , y le trajeron al concilio, — Ahora Jesús será formalmente condenado por el Sanedrín. Sabiendo que la acusación de blasfemia no llevaría peso con los romanos, ahora pervierten las palabras de Jesús para que tengan la apariencia de rebelión contra la autoridad de Roma. — diciendo: 67 ¿Eres tú el Cristo? — Estaban resueltos a obligar a Jesús a testificar contra sí mismoFuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
cuando era de día. Mat 27:1; Mar 15:1.
los ancianos del pueblo. Sal 2:1-3; Hch 4:25-28; Hch 22:5.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
La descripción que aquí se hace corresponde a un gran juicio matutino, el cual incorporó a todos los líderes religiosos judíos en el concilio entero o Sanedrín. Este juicio violó varias reglas judiciales judías conocidas por otras fuentes más tarde: Reunirse en una mañana de fiesta; reunirse en la casa de Caifás; enjuiciar a un acusado sin defensa y llegar a un veredicto en un día, sin esperar dos días como lo estipulaba la Ley para los casos capitales.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
Cuando era de día. Los procesos criminales eran considerados ilegales si se realizaban en la noche, así que el sanedrín esperó debidamente hasta el amanecer para emitir el veredicto que en todo caso ya había convenido (cp. Mat 26:66; Mar 14:64).
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
22:66 Cuando era de día, se juntaron los ancianos del pueblo, los principales sacerdotes y los escribas (los que componían el sanedrín) , y le trajeron al concilio, — Ahora Jesús será formalmente condenado por el Sanedrín. Sabiendo que la acusación de blasfemia no llevaría peso con los romanos, ahora pervierten las palabras de Jesús para que tengan la apariencia de rebelión contra la autoridad de Roma.
— diciendo: 67 ¿Eres tú el Cristo? – Estaban resueltos a obligar a Jesús a testificar contra sí mismo
(Mat 26:63). Dínoslo. Y les dijo: Si os lo dijere, no creeréis; 68 y también si os preguntare, no me responderéis (como in 20:1-8; 41-44) , ni me soltaréis. — Prueba: Jua 8:58-59; Jua 10:30-31. No creyeron a Juan, no creyeron las obras de Jesús, ni siquiera creyeron sus propias Escrituras. Desde luego, Jesús sabía que ellos no querían la verdad y, por eso, no importaba lo que El les dijera o preguntara. Así son los que son motivados no por la verdad sino por el prejuicio.
En ese momento Jesús se humillaba a sí mismo al máximo, pero después lo verían sentado sobre su trono celestial para juzgar a estos mismos hombres. Caifás y sus socios estarán de pie delante de Cristo, el Juez, y darán cuenta de estos mismos hechos.
Fuente: Notas Reeves-Partain
— el Consejo Supremo: Lit. el Sanedrín. Ver segunda nota a Mat 5:22.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
NOTAS
(1) O: “dentro de su Sanedrín”.
REFERENCIAS CRUZADAS
k 1381 Sal 2:2; Hch 4:26
l 1382 Mat 27:1; Mar 15:1
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
el concilio. Véase coment. en Mt. 26:59.
Fuente: La Biblia de las Américas
66 super (1) Véase la nota 22 super (6) de Mt 5.
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
Cuando era de día. Mateo (Mat 26:57-58) y Marcos (Mar 14:53, Mar 14:55) mencionan una audiencia preliminar, habida en la noche, pero el sanedrín (70 ó 72 ancianos y maestros de la nación) no podía reunirse legalmente por la noche, así que este veredicto fue oficial tan pronto como se hizo de día. Sin embargo, como el sanedrín no tenía autoridad para llevar adelante una sentencia capital, el caso había de ser enviado a Pilato, que era el más autorizado representante del gobierno romano en Judea.
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
R1179 Los conectivos τε y καί se usan para indicar un vínculo interno, aunque no se da ningún indicio sobre el valor relativo de los asuntos que se unen.
M101 En los vv. 66 y sigs., el participio de presente λέγοντες se refiere a lo que ocurría después de la acción del verbo principal ἀπήγαγον.
BD444(4) Ἀρχιερεῖς τε καὶ γραμματεῖς es una frase explicativa que está en aposición con la frase anterior, τὸ πρεσβυτέριον τοῦ λαοῦ, ya que de otra manera se hubiera usado el artículo para designar a los dos grupos: el concilio de los ancianos … tanto los sumos sacerdotes como los escribas.
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
I.e., el Sanedrín
Lit., El
O, Sanedrín