Biblia

Comentario de Lucas 24:30 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Lucas 24:30 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Y aconteció que estando sentado con ellos a la mesa, tomó el pan, lo bendijo y les dio.

tomando el pan. Luc 24:35; Luc 9:16; Luc 22:19; Mat 14:19; Mat 15:36; Mat 26:26; Mar 6:41; Mar 8:6; Mar 14:22; Jua 6:11; Hch 27:35.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

No ardía nuestro corazón: Ellos tenían la sensación durante la exposición de estar compartiendo algo especial.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

tomó el pan. Una expresión sencilla que hacía referencia al hecho de sentarse a participar de una comida (v. Luc 24:35).

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

Luc 22:19 y par.; 1Co 11:24; Hch 2:46; Hch 20:7; Hch 20:11; Hch 27:35.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

z 1488 Mat 14:19; Mat 15:36; Mar 6:41

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

tomó pan y lo bendijo. La escena recuerda el milagro de la alimentación de los cinco mil, así como la última cena. Los discípulos probablemente recordaron estos eventos y ése fue el momento en que Dios hizo que se enteraran de la verdadera identidad de su invitado (vers. 31).

Fuente: La Biblia de las Américas

tomó el pan. Al asumir Cristo el lugar del anfitrión y, quizás, por alguno de sus gestos, hizo que ellos le reconociesen.

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

B109 En la expresión ἐν τῷ con el aoristo de infinitivo, la acción que denota el infinitivo precede a la acción del verbo principal; sin embargo, el escritor pudo haber pensado en indicar de una manera más o menos exacta el tiempo en el cual ocurre la acción del verbo (después -BD404[2]; comp. Luc 11:37).

T68 Es un punto interesante que, cuando Lucas describió la escena de Emaús, después de la resurrección, preservó el mismo orden verbal que usó Marcos (Mar 6:41); aoristo … aoristo … imperfecto. Antes que Jesús fuera reconocido por Cleofas y el otro discípulo, dio gracias, bendijo, y se dedicó a distribuirles el pan.

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

Lit., recostarse

Fuente: La Biblia de las Américas