Comentario de Juan 4:26 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Jesús le dijo: —Yo soy, el que habla contigo.

4:26 Jesús le dijo: Yo soy, el que habla contigo. — Comúnmente no habló con tanta franqueza de su identidad. Vuelve a hacerlo con el que nació ciego (9:37). Cuando Pedro lo confesó «mandó a sus discípulos que a nadie dijesen que él era el Cristo» (Mat 16:16; Mat 16:20), porque en Galilea le sobraba fama. Tuvo que suprimir y controlar el entusiasmo del pueblo para evitar la confrontación prematura con los oficiales de Jerusalén, pues en ese tiempo no había llegado su hora.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

Yo soy, que hablo contigo. Jua 9:37; Mat 16:20; Mat 20:15; Mat 26:63, Mat 26:64; Mar 14:61, Mar 14:62; Luc 13:30; Rom 10:20, Rom 10:21.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Yo soy: Usando las mismas palabras que Dios utilizó cuando se reveló a Moisés (Éxo 3:14), Jesús declaró claramente que Él era el Mesías.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

Yo soy, el que habla contigo. Jesús declaró con franqueza que Él era el Mesías, aunque no acostumbraba hacerlo ante su propio pueblo, los judíos, cuya concepción del Mesías era más de índole política y militar (cp. Jua 10:24; Mar 9:41). La palabra «el» no figura en el original griego porque Jesús lit. dijo: «Yo soy quien habla contigo». El uso de «Yo soy» hace alusión a Jua 8:58 (vea las notas correspondientes). Esta declaración es el punto central de la historia relatada con la mujer samaritana.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

4:26 Jesús le dijo: Yo soy, el que habla contigo. — Comúnmente no habló con tanta franqueza de su identidad. Vuelve a hacerlo con el que nació ciego (9:37). Cuando Pedro lo confesó «mandó a sus discípulos que a nadie dijesen que él era el Cristo» (Mat 16:16; Mat 16:20), porque en Galilea le sobraba fama. Tuvo que suprimir y controlar el entusiasmo del pueblo para evitar la confrontación prematura con los oficiales de Jerusalén, pues en ese tiempo no había llegado su hora.

Fuente: Notas Reeves-Partain

Este versículo presenta la respuesta más profunda y absoluta en el diálogo de Jesús con la mujer: Yo soy, el que habla contigo. Para enlazar mejor este versículo con lo que acaba de expresar la mujer en el v. Jua 4:25 acerca del Mesías, se debe usar el pronombre demostrativo “ese”: «Ese soy yo» (DHH).

Jesús usa “yo soy” en el evangelio de Juan 29 veces (Mat 5:1-48, Mar 3:1-35 y Luc 4:1-44 veces). En Juan se usa de tres maneras diferentes: (a) Como una expresión de identidad, sin ningún complemento. Tal es el caso aquí y en Jua 6:20; Jua 18:5, Jua 18:6, Jua 18:8. (b) A menudo el verbo es seguido por un predicado nominativo con sentido figurado (cf. Jua 6:35, Jua 6:51; Jua 8:12; Jua 10:7, Jua 10:9, Jua 10:11, Jua 10:14; Jua 11:25; Jua 14:6; Jua 15:1, Jua 15:5). (c) En varios lugares es usado con carácter absoluto sin predicado (cf. Jua 8:24, Jua 8:28, Jua 8:58; Jua 13:19). Es necesario mirar muy de cerca el uso de la oración absoluta “Yo soy”. Aunque existen evidencias de este uso en otras literaturas religiosas (gnósticas, mandeas y escritos paganos griegos) es el Antiguo Testamento el que ofrece el mejor contexto para entender su uso en el cuarto evangelio. En Éxo 3:14, pasaje en el cual Dios revela su nombre a Moisés, la LXX traduce la oración hebrea como: “Yo soy el Dios que existe”. Esta traducción del nombre divino en griego se presenta similar en otros lugares del Antiguo Testamento. En muchos lugares “Yo soy” (en hebreo literalmente: “Yo [soy] él”) se usa como un nombre divino. Isa 43:25 es un buen ejemplo, donde se lee en hebreo: “Yo, yo soy él, quien borra los pecados”. La LXX traduce la primera parte de esta cláusula usando la expresion griega “Yo soy” dos veces. En efecto, en la LXX se lee “Yo soy yo soy quien borra los pecados”, y el segundo “yo soy” llega a ser el equivalente del nombre divino. Los traductores al griego de Isa 51:12 siguieron el mismo procedimiento. En el judaísmo tardío la expresión “Yo soy” es usada definitivamente como un nombre para Dios. Así que en esos pasajes del evangelio de Juan donde Jesús usa “Yo soy” con sentido absoluto, él se está identificando con Dios.

En algunos idiomas la equivalencia más próxima para la respuesta de Jesús es “Yo soy esa misma persona, yo el mismo que habla contigo” o “Yo, la persona que habla contigo, soy ese mismo” o “Yo soy esa persona, el mismo que habla contigo”.

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

REFERENCIAS CRUZADAS

z 204 Jua 9:37

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

Yo soy. Este yo soy es en otras ocasiones una proclamación implícita de deidad (cp. 8:58). En este caso Jesús expresa con claridad ser el Mesías por primera vez antes de su juicio (Mr 14:62; cp. Mt 16:20; Mr 9:41). Afirmar en Samaria que El era el Mesías, no era tan políticamente peligroso como lo hubiera sido en Judea.

Fuente: La Biblia de las Américas

26 super (1) Diciéndole esto Jesús la condujo a creer que El era el Cristo, para que ella tuviera vida eterna (20:31). Ella creyó (v.29).

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

* “YO SOY” es usado en el Antiguo Testamento como un nombre para referirse a Dios. Jesús está diciéndole que él les el Mesías y a la vez está identificando su divinidad.

Fuente: Versión Biblia Libre del NuevoTestamento