Comentario de Juan 4:51 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Mientras todavía descendía, sus siervos salieron a recibirle diciendo que su hijo vivía.
4:51 Cuando ya él descendía, sus siervos salieron a recibirle, y le dieron nuevas, diciendo: Tu hijo vive. — Jesús había dicho, «tu hijo vive» y ahora sus siervos dicen lo mismo para confirmarlo. Lo significativo de este milagro era que la presencia física de Jesús no era necesaria para que sanara, sino que el sanar de lejos era tan fácil como el sanar de cerca. De esta manera Jesús mostró su autoridad sobre la distancia. ¿Cuántos «sanadores» modernos tratarían de sanar de lejos?Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
Tu hijo vive. Jua 4:50, Jua 4:53; 1Re 17:23.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
4:51 Cuando ya él descendía, sus siervos salieron a recibirle, y le dieron nuevas, diciendo: Tu hijo vive. — Jesús había dicho, «tu hijo vive» y ahora sus siervos dicen lo mismo para confirmarlo.
Lo significativo de este milagro era que la presencia física de Jesús no era necesaria para que sanara, sino que el sanar de lejos era tan fácil como el sanar de cerca. De esta manera Jesús mostró su autoridad sobre la distancia. ¿Cuántos «sanadores» modernos tratarían de sanar de lejos?
Fuente: Notas Reeves-Partain
Cuando ya él descendía literalmente indica que el redactor conoce el ambiente geográfico de Palestina. El funcionario tenía que descender al nivel del mar desde las colinas de Galilea. Se puede indicar en la traducción que el funcionario regresaba bajando hacia su hogar: «mientras regresaba a su casa» (TLA, DHH).
Los mejores manuscritos usan el discurso indirecto para referirse a las palabras de los siervos: “sus siervos le dijeron que su chico iba a vivir”. Para ser consecuente con el v. Jua 4:50 mejor traducir el verbo “vivir” en presente como “se va a poner bien del todo”, “se está recuperando totalmente”.
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
REFERENCIAS CRUZADAS
a 232 Mar 7:30
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
le salieron al encuentro… M↓ añaden y le dieron nuevas.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
O, muchacho
Fuente: La Biblia de las Américas
M i añaden y le dieron nuevas.