Biblia

Comentario de Juan 5:8 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Juan 5:8 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Jesús le dijo: —Levántate, toma tu cama y anda.

5:8 Jesús le dijo: Levántate, toma tu lecho, y anda. — Estos actos bien ilustraban lo perfecto del milagro. Jesús requiere que los que reciban sus bendiciones actúen, que no sean pasivos sino activos. «Cristo es el gran Sanador. El puede sanarnos de las enfermedades que paralizan nuestras almas. Para que El nos sane debemos (1) escucharle; (2) creer en sus palabras; (3) obedecerle» (BWJ).

Estos mandamientos («Levántate, toma tu lecho, anda») requerían una determinación fuerte de parte del paralítico. Jesús requería que hiciera algo que no había hecho por treinta y ocho años. «¡Anda!» (Es lo que El nos dice a nosotros. ¡Anda en nueva vida! Rom 6:4).

El cargar la cama en las calles de Jerusalén en el día de reposo sería provocar abiertamente a los judíos. Cualquiera preguntaría el significado de tal acto. Por eso, Jesús entendía muy bien que tal conducta provocaría la oposición de los judíos.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

Mat 9:6; Mar 2:11; Luc 5:24; Hch 9:34.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

El lecho era una camilla, un mueble común para el pueblo de Judea.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

Levántate, toma … anda. Así como pronunció la existencia del mundo en su obra de creación (Gén 1:3), las palabras habladas de Jesús tenían el poder para regenerar y sanar por completo (cp. Jua 1:3; Jua 8:58; Gén 1:1; Col 1:16; Heb 1:2). lecho. Era una especie de tapete hecho de paja y bastante liviano para que lo llevara una persona sana en su hombro mientras asistía a la persona enferma (cp. Mar 2:1).

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

5:8 Jesús le dijo: Levántate, toma tu lecho, y anda. — Estos actos bien ilustraban lo perfecto del milagro. Jesús requiere que los que reciban sus bendiciones actúen, que no sean pasivos sino activos. «Cristo es el gran Sanador. El puede sanarnos de las enfermedades que paralizan nuestras almas. Para que El nos sane debemos (1) escucharle; (2) creer en sus palabras; (3) obedecerle» (BWJ).
Estos mandamientos («Levántate, toma tu lecho, anda») requerían una determinación fuerte de parte del paralítico. Jesús requería que hiciera algo que no había hecho por treinta y ocho años. «¡Anda!» (Es lo que El nos dice a nosotros. ¡Anda en nueva vida! Rom 6:4).
El cargar la cama en las calles de Jerusalén en el día de reposo sería provocar abiertamente a los judíos. Cualquiera preguntaría el significado de tal acto. Por eso, Jesús entendía muy bien que tal conducta provocaría la oposición de los judíos.

Fuente: Notas Reeves-Partain

La palabra griega para “camilla” o «lecho» (RV60) es un término coloquial que se refiere a una de las pocas posesiones que los pobres tienen para mendigar. Juan la repite en este capítulo cuatro veces (vv. Jua 5:8, Jua 5:9, Jua 5:10, Jua 5:11). Se usa también en Mc Mar 2:4, Mar 2:9, Mar 2:11, Mar 2:12; Mar 6:55; Hch 5:15; Hch 9:33. Siempre se refiere al lecho o cama provisional de una persona enferma.

En algunos idiomas será preciso distinguir entre “andar”, “caminar alrededor” e “irse”. Aún se podría ampliar el significado del verbo en imperativo: “comienza caminando”, “camina por donde quieras”, “camina, camina”.

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

Mat 5:16.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

Jua 7:19-24; Jua 9:14; (ver Mat 12:1-2; Mat 12:10-12); Mat 9:6-7 y par.; Luc 13:14.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

e 241 Mat 9:6; Mar 2:11; Luc 5:24; Hch 3:7

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

toma tu camilla. La camilla era probablemente una especie de colchón o camastro. La orden del Señor implica su curación permanente.

Fuente: La Biblia de las Américas

8 super (1) Un pequeño colchón o estera; Así también en los vs.9,10,11 y 12.

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

lecho. Mejor, camilla o colchoneta, que era el lecho de los muy pobres.

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

R855 En los dos imperativos ἆρον y περιπάτει, el aoristo tiene un sentido de ingreso: toma, y el presente expresa una idea duradera: continúa andando (la misma distinción de tiempo se preserva en el v. 9: ἦρε … περιπάτει).

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego