Comentario de Juan 6:10 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Entonces Jesús dijo: —Haced recostar a la gente. Había mucha hierba en aquel lugar. Se recostaron, pues, como cinco mil hombres.
6:10 Entonces Jesús dijo: Haced recostar la gente. — «Entonces mandó a la gente recostarse sobre la hierba» (Mat 14:19). El recostarse era la postura normal para comer. ¿Qué habrán pensado los apóstoles de este mandamiento? La gente no había comida. ¿Por qué, pues, hacerles recostar? Se requería fe en Cristo para llevar a cabo este mandamiento que no entendían. Por la fe los discípulos obedecen a Cristo aunque no entiendan su mandamiento. Si Jesús les hubiera dicho que subieran árboles, sin duda lo habrían hecho. ¿Qué habrá pensado la gente cuando le dijo que se recostara? ¿Recostarnos para qué? Por la fe se recostaron. Sin entender el propósito del mandamiento, obedecieron al Señor.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
Haced recostar la gente. Mat 14:18, Mat 14:19; Mat 15:35, Mat 15:36; Mar 6:39-41; Mar 8:6, Mar 8:7; Luc 9:14-16.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
cinco mil varones: No se incluyen las mujeres y los niños en este número (Mat 14:21). La multitud excedía probablemente los diez mil. Se sentaron en grupos de cincuenta y cien personas (Mar 6:40) y así fue fácil contarlos.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
cinco mil. El número de hombres era cinco mil, sin contar a las mujeres y los niños, con los cuales el total podría sumar más de veinte mil.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
6:10 Entonces Jesús dijo: Haced recostar la gente. — «Entonces mandó a la gente recostarse sobre la hierba» (Mat 14:19). El recostarse era la postura normal para comer. ¿Qué habrán pensado los apóstoles de este mandamiento? La gente no había comida. ¿Por qué, pues, hacerles recostar? Se requería fe en Cristo para llevar a cabo este mandamiento que no entendían. Por la fe los discípulos obedecen a Cristo aunque no entiendan su mandamiento. Si Jesús les hubiera dicho que subieran árboles, sin duda lo habrían hecho.
¿Qué habrá pensado la gente cuando le dijo que se recostara? ¿Recostarnos para qué? Por la fe se recostaron. Sin entender el propósito del mandamiento, obedecieron al Señor.
Muchos rehúsan bautizarse, diciendo, «¿Por qué debo bautizarme?» Naamán no entendía y no le gustaba el mandamiento de Eliseo y no quería obedecer (2Re 5:11). «Por la fe Abraham, siendo llamado, obedeció para salir al lugar que había de recibir como herencia; y salió sin saber a dónde iba» (Heb 11:8). Josué y los israelitas habían de rodear la ciudad de Jericó una vez cada día por seis días «y al séptimo día daréis siete vueltas a la ciudad, y los sacerdotes tocarán las bocinas. Y cuando toquen prolongadamente el cuerno de carnero, así que oigáis el sonido de la bocina, todo el pueblo gritará a gran voz, y el muro de la ciudad caerá». ¿Quién podía entender el por qué de tal mandamiento? ¡Se requería mucha fe, una fe grande, para llevarlo a cabo!
— Y había mucha hierba — verde, Mar 6:39; un buen cojín. «En lugares de delicados pastos me hará descansar» (Sal 23:2).
— e n aquel lugar; y se recostaron (se reclinaron) como en número de cinco mil varones. — «Hacedlos sentar en grupos, de cincuenta en cincuenta» (Luc 9:14). Como Pablo hubiera dicho, «Hágase todo decentemente y con orden» (1Co 14:40). Este buen orden hizo posible la distribución ordenada del alimento. De esa manera podían servir a cada persona, sin omitir a nadie.
Nuestro Dios es Dios de orden, como se puede observar en Gén 1:1-31 (la creación del mundo); en Éxo 13:18, «en orden de batalla subieron los hijos de Israel de la tierra de Egipto», LBLA; en Lev 1:8 (los sacerdotes hijos de Aarón acomodarán las piezas… sobre la leña que está sobre el fuego que habrá encima del altar»; en Núm 2:1-34 (los campamentos de las doce tribus alrededor del tabernáculo); en Jos 1:14, «vosotros, todos los valientes guerreros, pasaréis en orden de batalla delante de vuestros hermanos, y los ayudaréis» (LBLA); en la participación de la cena del Señor (1Co 11:20-34); y en el uso de los dones del Espíritu Santo (1Co 14:40).
Fuente: Notas Reeves-Partain
La palabra “hombres” (traducción literal del gr.) se refiere en forma genérica a todos los seres humanos, mientras que “varones” (palabra diferente en gr.) es más específica cuando se refiere a las personas del sexo masculino. La mayoría de las versiones usa «gente» o «personas» para referirse a la multitud y “hombres” o “varones adultos” para referirse específicamente a los hombres. Otras versiones usan un complemento genérico: «Hagan que se sienten todos» aludiendo a todos los presentes. También tiene sentido traducir: “Díganle a todos que se sienten”.
El texto usa el verbo “reclinarse”, “recostarse” o “echarse”, lo que refleja la cultura palestinense. Para las culturas occidentalizadas este sentido significaría acostarse, descansar o tomar una siesta. El verbo más usado por las versiones modernas es “sentarse”. Traería confusión a los lectores decir: “Tomen asiento” en lugar de “que se sienten”, pues no sólo sería anacrónico hablar de asiento, sino ridículo imaginar al gentío buscando asiento como si estuvieran en un estadio.
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
REFERENCIAS CRUZADAS
i 299 Gén 18:4
j 300 2Re 4:43; Mat 14:19; Mat 14:21; Mar 6:39; Mar 6:44; Luc 9:14
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
los hombres…unos cinco mil. Véase coment. en Mt 14:21.
Fuente: La Biblia de las Américas
R486 Τὸν ἀριθμόν se usa como un acusativo adverbial (en verdad este es un acusativo de respecto o referencia: como en número de 5.000 -M33).