Nuestros padres comieron el maná en el desierto, como está escrito: Pan del cielo les dio a comer.
6:31 Nuestros padres comieron el maná en el desierto, como está escrito (Neh 9:15) : Pan del cielo les dio a comer. — Esto confirma que Jesús descubrió los pensamientos de su corazón (6:26). La mujer samaritana le recordó a Jesús del pozo que Jacob les dio (4:12); aquí la gente le recuerda del maná que los padres comieron. La gente vio el milagro de la alimentación de los cinco mil, pero en lugar de reconocer a Jesús como el Mesías, pide otra señal y le recuerda del maná en el desierto. ¿Menospreciaban el milagro de Jesús con la implicación de que el maná que alimentó a los millones de Israel había durado por cuarenta años? ¿Querían que Jesús les diera de comer cada día (o tres veces al día) durante el resto de la vida para superar la señal del maná en el desierto y para demostrar que El era superior a Moisés?Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
Nuestros padres comieron el maná en el desierto. Jua 6:49; Éxo 16:4-15, Éxo 16:35; Núm 11:6-9; Deu 8:3; Jos 5:12; Neh 9:20; Sal 105:40.
Pan del cielo les dió a comer. Neh 9:15; Sal 78:24, Sal 78:25; 1Co 10:3; Apo 2:17.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
Había una tradición que decía que el Mesías haría que el maná cayera del cielo como lo hizo Moisés (Éxo 16:4, Éxo 16:15). El pueblo probablemente vio también a este «hacedor de milagros» como el proveedor perpetuo de las necesidades físicas más que las espirituales.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
Nuestros padres comieron el maná. Parece que la lógica de la multitud concebía la alimentación milagrosa operada por Jesús como un milagro insignificante comparado con el que realizó Moisés. Para condicionar su fe en Él exigían que alimentara a la nación de Israel en la misma proporción que Dios obró al enviar el maná para alimentar a toda la nación durante su peregrinación de cuarenta años en el desierto (Éxo 16:11-36). A fin de creerle, pedían que Jesús hiciera lo mismo que Moisés. La cita fue tomada del Sal 78:24.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
6:31 Nuestros padres comieron el maná en el desierto, como está escrito (Neh 9:15) : Pan del cielo les dio a comer. — Esto confirma que Jesús descubrió los pensamientos de su corazón (6:26). La mujer samaritana le recordó a Jesús del pozo que Jacob les dio (4:12); aquí la gente le recuerda del maná que los padres comieron.
La gente vio el milagro de la alimentación de los cinco mil, pero en lugar de reconocer a Jesús como el Mesías, pide otra señal y le recuerda del maná en el desierto. ¿Menospreciaban el milagro de Jesús con la implicación de que el maná que alimentó a los millones de Israel había durado por cuarenta años? ¿Querían que Jesús les diera de comer cada día (o tres veces al día) durante el resto de la vida para superar la señal del maná en el desierto y para demostrar que El era superior a Moisés?
Dios proveyó el maná para sostener a su pueblo durante los cuarenta años que estuvieron en el desierto, pero al alimentar a los cinco mil Jesús no solamente proveyó alimento, sino que les dio señal para que creyeran en El.
Fuente: Notas Reeves-Partain
Nuestros padres es una frase literal que se puede prestar a confusión (cf. Jua 4:12), por lo que es mejor usar «antepasados» (TLA) o “ancestros”.
Como está escrito es en sentido de “como se lee en las Escrituras”, que es una fórmula para introducir alguna cita directa o indirecta del Antiguo Testamento (cf. Jua 2:17), o «según la Biblia» (TLA), «como dice la Escritura» (DHH, BI). En algunas culturas es posible que esta fórmula no diga mucho. Sería mejor en este caso traducir: “en los escritos sagrados se puede leer cómo Dios les dio a comer pan venido del cielo”. Al traducir la cita “Les dio a comer pan del cielo” es mejor hacer explícito el sujeto tácito “Dios”: «Dios les dio a comer pan del cielo» (CEV), «pan del cielo les dio a comer» (NVI). Esta no es una cita exacta de ningún pasaje del Antiguo Testamento, sin embargo, algunos especialistas intentan ver en la cita la combinación de dos textos relacionados con el éxodo: Éxo 16:4 y Éxo 16:15.
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
Éxo 16:15; Núm 11:7-9; Deu 8:3; Neh 9:15; Sal 78:24; Sal 105:40; Sab 16:20.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
c 320 Éxo 16:15; Núm 11:7; Neh 9:15; Jua 6:49; 1Co 10:3
d 321 Sal 78:24; Sal 105:40
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
comieron el maná. El pueblo trata de provocar a Jesús, comparándole con Moisés. En tiempos de Moisés sus padres habían recibido el maná celestial por cuarenta años. Ellos le insinúan a Jesús que iguale o exceda el milagro del maná en el A.T.
Fuente: La Biblia de las Américas
maná. Cp. Éxo 16:15; Núm 11:8; Neh 9:15.
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
Pan del cielo les dio a comer… → Éxo 16:4; Éxo 16:15; Sal 78:24.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
g Éxo_16:4 , Éxo_16:15.
6.31 g Sal 78:24.