Biblia

Comentario de Juan 6:57 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Juan 6:57 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Así como me envió el Padre viviente, y yo vivo por el Padre, de la misma manera el que me come también vivirá por mí.

6:57 Como me envió el Padre viviente, y yo vivo por (causa de, MV) el Padre, asimismo el que me come, él también vivirá por mí. — Cristo nos hace partícipes de la vida verdadera que procede del Padre. «Yo soy la resurrección y la vida; el que cree en mí, aunque esté muerto, vivirá. Y todo aquel que vive y cree en mí, no morirá eternamente» (11:25, 26); «Porque yo vivo, y vosotros también viviréis» (14:19).

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

el Padre viviente. Sal 18:46; Jer 10:10; 1Ts 1:9; Heb 9:14.

y yo vivo por el Padre. Jua 5:26; Jua 17:21.

él también vivirá por mí. Jua 11:25, Jua 11:26; Jua 14:6, Jua 14:19; 1Co 15:22; 2Co 13:4; Gál 2:20; Col 3:3, Col 3:4; 1Jn 4:9.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

6:57 Como me envió el Padre viviente, y yo vivo por (causa de, MV) el Padre, asimismo el que me come, él también vivirá por mí. — Cristo nos hace partícipes de la vida verdadera que procede del Padre. «Yo soy la resurrección y la vida; el que cree en mí, aunque esté muerto, vivirá. Y todo aquel que vive y cree en mí, no morirá eternamente» (11:25, 26); «Porque yo vivo, y vosotros también viviréis» (14:19).

Fuente: Notas Reeves-Partain

Literalmente se lee: Así como me envió el Padre viviente y yo vivo por el Padre, también el que me come vivirá por mí. Algunas versiones reestructuran el versículo buscando mayor claridad: «Mi Padre, el Dios de la vida, fue el que me envió y me dio vida, pues tiene poder para darla. Por eso, todo el que coma mi cuerpo tendrá vida eterna» (TLA), «El Padre, que me ha enviado, tiene vida, y yo vivo por él; de la misma manera, el que se alimenta de mí, vivirá por mí» (DHH).

El Padre viviente no aparece en ningún otro lugar de las Escrituras, aunque “el Dios viviente” aparece en ambos testamentos. La frase se usa probablemente siguiendo la analogía del “pan de vida” del v. Jua 6:51. Así que el sentido de esta frase puede ser “el Padre que es fuente de vida”, “el Padre que vive” o “el Padre que da vida”. Una equivalencia debe conservar a Jesús como la causa, tal como traducen las TLA y DHH.

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

REFERENCIAS CRUZADAS

g 351 Jer 10:10; Dan 6:26; 2Co 3:3; 1Ts 1:9

h 352 Jua 5:26; 1Co 15:22

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

57 super (1) Comer es ingerir el alimento para que sea asimilado en nuestro cuerpo orgánicamente. Por lo tanto, comer al Señor Jesús es recibirle para que El, como vida, sea asimilado por el nuevo hombre regenerado. Luego vivimos por Aquel que hemos recibido. Por medio de esto el Señor Jesús, Aquel que resucitó, vive en nosotros (14:19-20).

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

R584 Διά con el genitivo presenta en este versículo la base personal (por el mérito de alguien -BD22).

H422 En este versículo, καί tiene un sentido consecutivo en una cláusula coordinada: como resultado (comp. Jua 5:10).

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego