Entonces procuraban prenderle, pero nadie puso su mano sobre él, porque todavía no había llegado su hora.
7:30 Entonces procuraban prenderle; — Ya no simplemente por quebrantar el día de reposo, sino por la blasfemia. Desde ahora en adelante esta es la acusación lanzada contra El. — pero ninguno le echó mano, porque aún no había llegado su hora. — Parece que fueron detenidos no solamente por la aceptación de Jesús entre los muchos que asistían a la fiesta, sino que, aparte de ese factor, por una fuerza divina que los restringía. Cristo había de terminar su obra; los enemigos, por malignos que hubieran sido, no podían evitarlo.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
entonces procuraban prenderle. Jua 7:19, Jua 7:32; Jua 8:37, Jua 8:59; Jua 10:31, Jua 10:39; Jua 11:57; Mar 11:18; Luc 19:47, Luc 19:48; Luc 20:19.
pero ninguno le hechó mano. Jua 7:6, Jua 7:8, Jua 7:44-46; Jua 8:20; Jua 9:4; Jua 11:9, Jua 11:10; Sal 76:10; Isa 46:10; Luc 13:32, Luc 13:33; Luc 22:53.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
prenderle: Debido a los dichos públicos del origen divino de Jesús (v. Jua 7:29), los líderes religiosos buscaban arrestarlo.
porque aún no había llegado su hora: Juan omite la razón inmediata por la que no podían arrestarlo y da la última explicación (Jua 2:4). Dios es soberano y Él sólo establece el tiempo. Como con Jesús, también con nosotros; nadie puede tocarnos sin el consentimiento del Padre (Jua 10:29).
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
aún no había llegado su hora. Esto revela la razón por la que no pudieron prenderlo: la agenda y el plan soberanos de Dios para Jesús que no permitirían algo así.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
7:30 Entonces procuraban prenderle; — Ya no simplemente por quebrantar el día de reposo, sino por la blasfemia. Desde ahora en adelante esta es la acusación lanzada contra El.
— pero ninguno le echó mano, porque aún no había llegado su hora. — Parece que fueron detenidos no solamente por la aceptación de Jesús entre los muchos que asistían a la fiesta, sino que, aparte de ese factor, por una fuerza divina que los restringía. Cristo había de terminar su obra; los enemigos, por malignos que hubieran sido, no podían evitarlo.
Fuente: Notas Reeves-Partain
2) Actitudes frente al Mesías (vv. Jua 7:30-36)
El público o auditorio reacciona negativamente ante las palabras de Jesús. Jua 7:30 comienza con entonces que a veces no se traduce (cf. vv. Jua 7:25, Jua 7:28). Con Intentaban prenderlo, «quisieron arrestarlo» (DHH) lo más probable es que el verbo indica como sujeto plural a la gente de Jerusalén que está escuchando a Jesús, como traduce la TLA: «Algunos hombres de Jerusalén quisieron arrestar a Jesús». En este sentido es un grupo diferente a la multitud que viaja con Jesús y diferente también a las autoridades (v. Jua 7:32). Debido a que el sujeto no está explícito será mejor traducir “algunos de entre el pueblo quisieron arrestarlo”.
La expresión pero ninguno le echó mano en algunos idiomas se puede comunicar de diversas maneras: “le detuvo”, “le agarró”. El evangelista pasa enseguida a dar la razón o causa de esa imposibilidad: porque aún no había llegado su hora (cf. Jua 2:4; Jua 7:6). El evangelista recuerda de nuevo que nada pasa a Jesús si no es su voluntad, la cual es controlada por el Padre. Una equivalencia a esta oración sería: “porque el tiempo para que esto suceda aún no había llegado”, “ésta no era la ocasión para que fuera detenido”, «pues todavía no había llegado el momento de que todos supieran quién era» (TLA).
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
Jua 2:4; Jua 7:44.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
l 409 Mar 11:18; Luc 19:47
m 410 Luc 22:53; Jua 8:20
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
su hora. Esta hace referencia al tiempo dentro de los planes de Dios, cuando Jesús sería entregado, arrestado y crucificado (v. coment. en el vers. 6).
Fuente: La Biblia de las Américas
R1183 Καί significa: y sin embargo (comp. Jua 3:19).