Comentario de Juan 8:38 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Yo hablo de lo que he visto estando con el Padre, y vosotros hacéis lo que habéis oído de parte de vuestro padre.

8:38 Yo hablo lo que he visto cerca del Padre (con mi Padre, LBLA, en la presencia del Padre, margen); — Jesús había descendido del cielo del Padre; les habló de lo que había visto y oído. Los judíos rechazaban el testimonio de «Jesucristo el testigo fiel» (Apo 1:5); El era Testigo ocular de lo celestial. Esta es otra expresión que indica que estaba unido al Padre (1:1; 5:17-27, 30-32, 37, 43, etc.), y que era el Mensajero del Padre para revelar al pueblo lo que había aprendido estando en la presencia del Padre (5:19, 30; 7:28, 29).

— y vosotros hacéis lo que habéis oído cerca de vuestro padre. — Todavía no lo identifica, pero es muy obvio que Abraham no era su padre. Tampoco era su padre el Padre de Jesús. Entonces, ¿quién sería? Por el momento, no lo especifica. Jesús habló de lo que había visto en la presencia del Padre, y los judíos hacían lo que habían oído de su padre el diablo. Jesús les dijo, «moriréis en vuestros pecados» (8:24) porque eran esclavos del pecado (8:34). ¿Por qué eran así? Porque hacían lo que habían oído «cerca de vuestro padre». También, por este motivo querían dar muerte a Jesús.

Los hijos comparten la naturaleza de su padre. Nuestro Padre quiere que seamos «participantes de la naturaleza divina» (2Pe 1:4), y el padre de los judíos quería que ellos participaran de la naturaleza diabólica.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

Yo hablo lo que he visto cerca del Padre. Jua 8:26; Jua 3:32; Jua 5:19, Jua 5:30; Jua 12:49, Jua 12:50; Jua 14:10, Jua 14:24; Jua 17:8.

y vosotros hacéis lo que habéis oído cerca de vuestro padre. Jua 8:41, Jua 8:44; Mat 3:7; 1Jn 3:8-10.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Observe el contraste entre [Mi] Padre y vuestro padre. Finalmente les dijo quién era su padre (Jua 8:44).

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

8:38 Yo hablo lo que he visto cerca del Padre (con mi Padre, LBLA, en la presencia del Padre, margen); — Jesús había descendido del cielo del Padre; les habló de lo que había visto y oído. Los judíos rechazaban el testimonio de «Jesucristo el testigo fiel» (Apo 1:5); El era Testigo ocular de lo celestial. Esta es otra expresión que indica que estaba unido al Padre (1:1; 5:17-27, 30-32, 37, 43, etc.), y que era el Mensajero del Padre para revelar al pueblo lo que había aprendido estando en la presencia del Padre (5:19, 30; 7:28, 29).
— y vosotros hacéis lo que habéis oído cerca de vuestro padre. — Todavía no lo identifica, pero es muy obvio que Abraham no era su padre. Tampoco era su padre el Padre de Jesús. Entonces, ¿quién sería? Por el momento, no lo especifica. Jesús habló de lo que había visto en la presencia del Padre, y los judíos hacían lo que habían oído de su padre el diablo. Jesús les dijo, «moriréis en vuestros pecados» (8:24) porque eran esclavos del pecado (8:34). ¿Por qué eran así? Porque hacían lo que habían oído «cerca de vuestro padre». También, por este motivo querían dar muerte a Jesús.
Los hijos comparten la naturaleza de su padre. Nuestro Padre quiere que seamos «participantes de la naturaleza divina» (2Pe 1:4), y el padre de los judíos quería que ellos participaran de la naturaleza diabólica.

Fuente: Notas Reeves-Partain

Los pronombres aquí son enfáticos. Literalmente dice “yo lo que he visto con el Padre hablo” o “Yo hablo de las cosas que he visto cuando he estado con mi Padre”. Para mayor claridad es mejor cambiar el orden de la oración literal, traduciendo “Yo hablo”, luego sigue “lo que he visto”. “Junto al Padre” se entiende también como “en la presencia de mi Padre”: Yo hablo lo que he visto estando junto al Padre, «Yo sólo les digo lo que el Padre me ha enseñado» (TLA), «Mis palabras manifiestan lo que he contemplado estando con el Padre» (BI). Este es el reproche que Jesús les hace cuando habla de su testimonio en Jua 5:37.

Y vosotros hacéis lo que habéis oído junto a vuestro padre. Esta oración es ambigua. Aquí aparece otro contraste entre Jesús y sus oyentes: “Así que ustedes también hacen lo que han escuchado de su padre” o “ustedes también hacen lo que le han oído decir a su padre”. El verbo “hacer” puede tomarse como indicativo o como imperativo: “hagan lo que han oído de su padre”. La frase “el padre” puede entenderse en sentido absoluto “el Padre”, como en la primera parte del versículo, o entenderse como “el padre de los judíos” añadiendo el posesivo “su”. Se puede tomar el verbo como imperativo y referirse al Padre, como lo hacen las NRSV y NVI: «hagan lo que han oído del Padre». Esta traducción es una exhortación de Jesús para que los judíos abandonen sus planes criminales. La mayoría de las otras versiones modernas traduce el verbo como indicativo presente con “padre” referido al Diablo. Así la oración final tiene una gran carga de sarcasmo para los oyentes: «Ustedes, en cambio, hacen lo que les ha enseñado su padre» (TLA), «vuestras acciones, en cambio, manifiestan lo que habéis aprendido de vuestro padre» (BI). El versículo siguiente apoya esta traducción, tomando en cuenta la réplica de los judíos.

Reflexión bíblica y pastoral

Parece ser que Jesús confronta a los judíos que han creído en él en uno de los aspectos esenciales de su fe, que es su filiación abrahámica. Para Jesús la fe no es sólo asunto de repetir dogmas o expresar una adhesión verbal, sino una en que el decir debe ser avalado por un hacer, por un actuar en correspondencia con esa fe que se proclama. Tampoco es la fe una vivencia limitada temporalmente, por lo que se exige la permanencia en esa fe. Por ello Jesús les exige a los oyentes “permanecer en su palabra” (v. Jua 8:31), que es el hecho que los convertirá verdaderamente en sus discípulos.

De esa exigencia Jesús pasa a una declaración profunda y polémica, ya que afirma que esa permanencia en su palabra les permitirá a los judíos “conocer la verdad”, la cual “los hará libres” (v. Jua 8:32). Implícitamente Jesús les dice que en realidad no lo son, que son esclavos del pecado. Los judíos responden argumentando que son libres por ser descendientes de Abraham, con lo que se llega al núcleo del conflicto. Jesús les niega esa filiación abrahámica argumentando que Abraham actuó por la fe y que se alegró al ver proféticamente el día de Jesús. Nuevamente aparece el conflicto de interpretaciones porque Jesús les habla en lenguaje simbólico y de realidades divinas en tanto que los judíos argumentan desde el razonamiento humano, que lógicamente no concibe que Abraham se haya podido alegrar del día de Jesús.

Para Jesús la filiación no depende de una cuestión étnica o de una repetición de dogmas, sino de una conducta acorde a lo que se cree. Abraham creyó a Dios, y así se espera que sus descendientes crean en Jesús. Pero si esos descendientes no creen y procurar matar al enviado de Dios significa que en realidad están engañados en su fe. A ese engaño Jesús le llama esclavitud.

Para Jesús el efecto del pecado es la esclavitud que provoca en las personas. Solamente la verdad de Dios puede liberar a las personas de la esclavitud del pecado, devolviéndoles la capacidad de ver claramente las situaciones que le rodean y entenderlas. Con frecuencia en las iglesias se actúa como lo hicieron estos oyentes de Jesús, donde creyentes se sienten muy seguros con “su verdad” sin dejarse cuestionar realmente por el mensaje del Evangelio. Se sienten incuestionables en su filiación divina, pero tal vez no han sido verdaderamente liberados por la verdad plena que sólo viene de Jesucristo. Una fe y práctica que no permiten ser cuestionadas en realidad corren peligro de no ser fe en Jesucristo sino sólo creencias esclavizantes.

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

REFERENCIAS CRUZADAS

n 477 Jua 5:19

ñ 478 Jua 14:10

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

vuestro padre. Una alusión a Satanás (vers. 44).

Fuente: La Biblia de las Américas

del padre… TR registra de vuestro padre.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

O, en la presencia del Padre

Fuente: La Biblia de las Américas

El TR registra vuestro padre.

Fuente: La Biblia Textual III Edición

‡ O “lo que yo he visto con el Padre”.

Fuente: Versión Biblia Libre del NuevoTestamento