Comentario de Juan 13:17 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Si sabéis estas cosas, bienaventurados sois si las hacéis.

bienaventurados seréis, si las hiciereis. Jua 15:14; Gén 6:22; Éxo 40:16; Sal 19:11; Sal 119:1-5; Eze 36:27; Mat 7:24, Mat 7:25; Mat 12:50; Mat 22:38-41; Luc 12:47, Luc 12:48; 2Co 5:14, 2Co 5:15; Gál 5:6; Heb 11:7, Heb 11:8; Stg 1:25; Stg 2:20-24; Stg 4:17; Apo 22:14.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

bienaventurados seréis si las hiciereis. El gozo siempre se vincula con la obediencia a la Palabra revelada de Dios (vea Jua 15:14).

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

«Si entienden estas cosas y las ponen en práctica, serán dichosos» (DHH), “Ahora, si entienden estas cosas, serán felices si las ponen en práctica”. “Entienden” tiene su equivalencia en el verbo “aprenden”. La primera parte del versículo comienza con una condición que señala un hecho real, como en el v. Jua 13:14. La NVI estructura la oración condicional en forma de pregunta: «¿Entienden esto?».

“Estas cosas” se refiere al versículo anterior, es decir, a la relación entre grandeza y servicio. No es del todo imposible entender la idea así: “Ahora que ustedes han captado que lo que les he mostrado es real”, o también: “Si aceptan lo que les acabo de mostrar”.

Bienaventurados sois si las hacéis, “Serán felices si lo practican”. El término en el texto original significa “feliz” o “bendecido” (cf. Jua 20:29), usado por Mateo en “las bienaventuranzas”. El énfasis está en el estado de dicha que tiene la persona por recibir las bendiciones de Dios, por lo que la mayoría de las versiones prefieren “feliz” o “dichoso” en lugar de “bendecido”, aunque también varias prefieren este último término, muy familiar en las iglesias evangélicas: «y así Dios los bendecirá» (TLA). La DHH cambia el orden del versículo traduciendo la conclusión al final y las dos condiciones primero: «Si entienden estas cosas y las ponen en práctica, serán dichosos». Habrá que ampliar la información en algunos contextos para hacer más explícito el sentido de “estas cosas”, como: “Dios los bendecirá si practican el amor servicial entre ustedes”, «¿Está claro esto? Pues seréis dichosos si lo ponéis en práctica?» (BI).

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

Stg 1:22-25.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

u 783 Mat 7:24; Luc 11:28; Stg 1:25

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

R1019 Las condiciones de primera y tercera clase aquí están felizmente combinadas, pero con una clara distinción. Jesús asume el conocimiento como un hecho, pero la realización es dudosa (la última parte se refiere a lo futuro -BD372[1a]).

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego