No hablo así de todos vosotros. Yo sé a quiénes he elegido; pero para que se cumpla la Escritura: El que come pan conmigo levantó contra mí su talón.
13:18 No hablo de todos vosotros; yo sé a quienes he elegido (2Ti 2:19) ; mas para que se cumpla la Escritura: El que come pan conmigo, levantó contra mí su calcañar. — Sal 41:9, «Aun el hombre de mi paz, en quien yo confiaba, el que de mi pan comía, alzó contra mi el calcañar». (Véase también Sal 55:12-14). El comer «pan conmigo» indica la amistad. En cuanto a la experiencia de David, posiblemente este texto se basó en 2Sa 15:12; 2Sa 15:31. Judas comía pan con Jesús durante todo su ministerio. Dondequiera que Jesús y su grupo anduvieran Judas era bienvenido, y se sentaba a la mesa con El y con ellos. Comía la Pascua con ellos. Comía el pan y los peces que Jesús proveyó milagrosamente. Era grandemente favorecido. Gozaba de la íntima comunión con Jesús, el Hijo de Dios. ¡Qué bendición tan grande! ¡Qué honor!Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
yo sé a quienes he elegido. Jua 13:11; Jua 17:12; Jua 21:17; 2Co 4:5; Heb 4:13; Apo 2:23.
para que se cumpla la Escritura. Sal 41:9; Mat 10:36; Mat 26:23; Mar 14:20.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
Jesús citó de Sal 41:9 para explicar la acción de Judas. Levantar su calcañar era un gesto de insulto o una preparación para patear. Todavía no se daba el golpe. Esa era la actitud de Judas en ese momento. Estaba comiendo con los discípulos, pero también estaba listo para atacar.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
a quienes he elegido. Una referencia a los doce discípulos a quienes el Señor ha seleccionado (vea Jua 15:16), los cuales conocía el Señor a perfección, incluido Judas quien fue elegido para que la profecía del Sal 41:9 se cumpliera.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
13:18 No hablo de todos vosotros; yo sé a quienes he elegido (2Ti 2:19) ; mas para que se cumpla la Escritura: El que come pan conmigo, levantó contra mí su calcañar. — Sal 41:9, «Aun el hombre de mi paz, en quien yo confiaba, el que de mi pan comía, alzó contra mi el calcañar». (Véase también Sal 55:12-14). El comer «pan conmigo» indica la amistad. En cuanto a la experiencia de David, posiblemente este texto se basó en 2Sa 15:12; 2Sa 15:31.
Judas comía pan con Jesús durante todo su ministerio. Dondequiera que Jesús y su grupo anduvieran Judas era bienvenido, y se sentaba a la mesa con El y con ellos. Comía la Pascua con ellos. Comía el pan y los peces que Jesús proveyó milagrosamente. Era grandemente favorecido. Gozaba de la íntima comunión con Jesús, el Hijo de Dios. ¡Qué bendición tan grande! ¡Qué honor!
Era muy importante que Jesús explicara este asunto a sus apóstoles aunque no lo entenderían hasta después. Deberían entender que Jesús no fue la víctima de una sucesión de circunstancias más allá de su control, sino que todo lo sabía de antemano, y en realidad no Judas ni los judíos ni los romanos estaban encargados de los eventos que El sufrió, sino su propio Padre (Hch 2:22-23).
En cuanto a Judas, véanse 6:64, 70, 71; 12:4; 13:2, 10, 11, 21, 26, 27; 18:2, 3, 5; 19:11.
Jóvenes (y todos), ¡tengamos cuidado de los principios (las raíces) de la maldad! Cuando Judas recibió autoridad para echar fuera demonios y comenzó a predicar el evangelio (Mat 10:1-8), no se imaginaba que entregaría a Jesús a sus enemigos. No sabemos exactamente cuándo comenzó a caer bajo la influencia del diablo, pero sí sabemos que llegó a ser avaro y comenzó a sacar dinero del fondo del grupo (12:6).
Fuente: Notas Reeves-Partain
LA VERGÜENZA DE LA DESLEALTAD
Y LA GLORIA DE LA FIDELIDAD
Juan 13:18-20
-No lo digo por todos vosotros -continuó diciéndoles Jesús-, porque Yo sé la clase de hombres que he escogido. Todo está sucediendo para que se cumpla la Escritura: «El que come mi pan ha levantado contra Mí su calcañal.» Os lo digo ahora antes de que suceda, para que cuando suceda creáis que Yo soy el Que soy. Esto que os digo es la pura verdad: EL que reciba al que Yo envíe, Me recibe a Mí; y el que Me reciba a Mí, recibe al Que Me envió.
En este pasaje se hace hincapié en tres cosas.
(i) La crueldad brutal de la deslealtad de Judas se describe gráficamente de forma que resulta especialmente impactante para la mente oriental. Jesús hace una cita del Sal 41:9 . La referencia, en conjunto, dice lo siguientes: «Hasta el amigo entrañable en el que yo confiaba, que participaba de mi mesa, ha levantado el calcañar contra mí.» En Oriente, «comer pan con alguien» o «comer a la mesa de alguien» era una señal de amistad y de relación leal. 2S 9:7; 2S 9:13 dice que David le concedió a Mefiboset: «…y tú comerás siempre pan a mi mesa» (R-V.09), cuando habría podido eliminarle por ser descendiente de Saúl.1R 18:19
Fuente: Comentario al Nuevo Testamento
«No estoy hablando de todos ustedes; yo sé quiénes son los que he escogido. Pero tiene que cumplirse lo que dice la Escritura: ‘El que come conmigo, se ha vuelto contra mí’» (DHH). El inicio del versículo muestra que Jesús se refiere a todos los discípulos, como en los vv. Jua 13:10-11, pero tiene presente aludir a Judas.
“Yo sé quiénes son los que he escogido” se puede entender de dos maneras: (1) “Conozco a esos hombres que he escogido, pero menos a Judas”. (2) “Yo conozco la clase de hombres que he escogido”, lo cual implica que él también escogió a Judas. Teniendo en cuenta Jua 6:64, Jua 6:70, la segunda interpretación es posible aquí. “Conocer” conlleva muchos sentidos, y se puede entender también como: “Estoy al tanto de la clase de personas que he seleccionado” o, en sentido más completo: “Yo no ignoro las cualidades de las personas que escogí para que me sigan”.
“Pero para que la Escritura cumpla su propósito” o “hay un texto en la Escritura que es cierto”, traduce la expresión literal “pero para que la Escritura se cumpla”. Juan posiblemente piensa en Sal 41:9, el cual cita como una oración de propósito, donde es evidente el ambiente de amistad y de traición. Un “amigo íntimo” en hebreo es “un hombre de mi paz”, lo cual hace la traición o rebelión más difícil de comprender. No es una cita directa del texto en hebreo ni del texto de la LXX, aunque se aproxima más a este último.
“El que comía conmigo me ha puesto el pie” es la expresión literaria que describe la traición. Las BP y NVI traducen: «me ha puesto la zancadilla». En este sentido en forma metafórica “la zancadilla” indica más el hecho de hacer caer, provocar un traspié o como si se intentara hacer caer a Jesús por medio de un tropezón. La expresión original está muy cargada por el carácter semítico propio del vocabulario de Juan: “el que masticaba mi pan, ha levantado contra mí su talón”. La figura de “levantar el talón” refleja la cultura oriental donde es ofensivo levantar el pie o mostrar la suela del calzado a la otra persona, que era evidente señal de traición especialmente cuando se levantaba el pie en la cena con un superior. En algunas culturas se entendería: “el que compartía la comida conmigo me ha ofendido levantando el pie”. El sentido es que comer juntos es señal de amistad genuina, pero que luego es traicionada: “El que comía del mismo plato conmigo, ahora se ha rebelado contra mí”. Aún se podría traducir en otros idiomas como “el que compartía mi comida, se ha vuelto mi enemigo” o “el que era mi amigo en la mesa, ahora busca acabar conmigo”.
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
— comparte el pan conmigo: Según varios mss., alguno de valor, habría que traducir: el que come mi pan.
— se ha vuelto contra mí: La expresión original, de claro corte semita, podría traducirse: me ha puesto la zancadilla.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
Sal 41:9.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
v 784 Jua 15:16; Efe 1:4; 2Ts 2:13; 2Ti 2:10
w 785 Jua 17:12
x 786 Sal 41:9; Mat 26:23
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
se cumpla. Jesús cita el Sal 41:9 en referencia a la traición de Judas. Judas fue moralmente responsable por sus propias decisiones y acciones. Pero Jesús interpreta que lo que hizo Judas cumplió con lo profetizado en las Escrituras (v. coment. en 12:38).
ha levantado…su calcañar. La imagen de mostrar el calcañar en señal de desprecio era común en el antiguo Oriente Medio. Jesús usa esta expresión para referirse al que le habría de entregar.
Fuente: La Biblia de las Américas
18 super (1) Lit, mastica.
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
la Escritura. Se refiera al Sal 41:9.
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
mi pan… → §277; calcañar… Esto es, talón → Sal 41:9.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
TGr147 y sig. Ἵνα tiene aquí un sentido imperativo; significa: sin embargo, que se cumpla la Escritura. No ocurre que Judas es excluido con algún propósito, sino que Judas se ha excluido a sí mismo (comp. M145 y Jua 9:3 y Jua 15:25).
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
mi. A pesar de que la expresión conmigo g Ƿ 66 à A tiene un respaldo más amplio que mi g B, se prefirió la última pues es factible que la primera sea una asimilación tomada de Mar 14:18.
13.18 g Sal 41:9. Esto es, talón.