Biblia

Comentario de Éxodo 22:3 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Éxodo 22:3 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Pero si sucede después de salido el sol, sí, hay castigo. Al ladrón le corresponde hacer restitución, y si no tiene con qué, será vendido por lo que ha robado.

será vendido por su hurto. Éxo 21:2; Jue 2:14; Jue 10:7; Isa 50:1.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

si fuere de día. La culpabilidad de las acciones del dueño de una casa contra un intruso dependía de si el allanamiento de la morada (lit., «el horadamiento» de las paredes de barro) había sucedido de noche o de día. Por la noche sería más difícil valorar las intenciones de un intruso que de día, y tampoco habrían personas despiertas y disponibles para ayudar.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

Reo de homicidio: Literalmente, “la sangre caerá sobre él”, que significa que es responsable por la muerte del ladrón. Como esta construcción es incomprensible en castellano, es necesario buscar alternativas. BJ prefiere traducir «su sangre será vengada», opción que es más cercana al texto hebreo que la de RV95. La opción de TLA, «sí será culpable», es también aceptable. DHH dice «sí se considerará un asesinato». Es para resaltar que no se menciona la condena a muerte del homicida, como podría suponerse en caso de aplicación de la ley del talión (ver Éxo 21:23). La frase que continúa (v. Éxo 22:3) sugiere que no debe considerarse esa posibilidad, dado que propone una compensación en dinero.

El ladrón hará completa restitución: El texto hebreo es tan conciso en la segunda parte de este versículo, que es imposible traducirlo sin agregar elementos. Se trata de cuatro palabras hebreas que significan, literalmente, “si no tiene, será vendido por lo robado”.

La frase que comentamos aquí no está en el hebreo, pero es necesaria para poder entender qué se quiere decir.

Si no tiene con qué: Es mejor seguir la opción de TLA, «si no puede pagar», o la de DHH, «si no tiene dinero». En RV95 (y también en BJ), la frase parece incompleta.

Para pagar lo robado: Algunas versiones prefieren «restituir lo robado» (NVI, BJ), pero como no hay equivalente en el texto hebreo, el traductor puede optar por la palabra que considere más afín en la lengua receptora.

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

REFERENCIAS CRUZADAS

e 937 Mat 18:25

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

sangre… Esto es, para el que mató al ladrón a plena luz; se inserta el ladrón para suplir elipsis del original.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

Lit., si sobre él

Lit., por su

Fuente: La Biblia de las Américas

Esto es, para el que mató al ladrón a plena luz.

22.3 rtf1fbidisansiansicpg1252deff0fonttblf0fromanfprq2fcharset2 Wingdings 3; . el ladrón.

Fuente: La Biblia Textual III Edición