Comentario de Hechos 7:26 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Al día siguiente, él se presentó a unos que estaban peleando y trataba de ponerlos en paz diciendo: “¡Hombres, sois hermanos! ¿Por qué os maltratáis el uno al otro?”

7:26

— Hermanos sois, ¿por qué os maltratáis el uno al otro? — Una de las escenas más tristes del mundo es la de los pobres, afligidos, y oprimidos que agregan a sus calamidades altercados y pleitos entre sí mismos, pero de esta misma clase de gente comúnmente se levantan contenciones, demandas, etcétera (Barnes).

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

al día siguiente. Éxo 2:13-15.

hermanos sois. Gén 13:8; Gén 45:24; Sal 133:1; Pro 18:19; Jua 15:17, Jua 15:18; 1Co 6:6-8; Flp 2:1, Flp 2:3; 1Jn 3:11-15.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

7:26 — Hermanos sois, ¿por qué os maltratáis el uno al otro? — Una de las escenas más tristes del mundo es la de los pobres, afligidos, y oprimidos que agregan a sus calamidades altercados y pleitos entre sí mismos, pero de esta misma clase de gente comúnmente se levantan contenciones, demandas, etcétera (Barnes).

Fuente: Notas Reeves-Partain

Éxo 2:13-14; (ver Luc 12:14).

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

t 353 Gén 13:8

u 354 Éxo 2:13

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

26 super (1) Una forma digna y solemne de dirigirse a alguien.

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

R885 Συνήλλασσεν se usa como un imperfecto de conato: él trató de reconciliarlos.

BD191(1) Lo más probable es que ὤφθη αὐτοῖς signifique: se presentó a ellos, y no: fue visto por ellos.

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

O, maltratáis

Fuente: La Biblia de las Américas