Comentario de Hechos 8:31 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Y él le dijo: —¿Pues cómo podré yo, a menos que alguien me guíe? Y rogó a Felipe que subiese y se sentase junto a él.

8:31 — El dijo: ¿Y cómo podré, si alguno no me enseñare? Y rogó a Felipe que subiese y se sentara con él. — Este texto no debe usarse para enseñar que la gente no puede entender la Biblia. En la actualidad los que leen este texto tienen el Nuevo Testamento que ampliamente lo explica. Si la gente no puede entender la Biblia, mucho menos pueden entenderla los sacerdotes y pastores porque tienen sus cabezas llenas de teología torcida y falsa.

El eunuco no había entendido este texto porque los que enseñaban las Escrituras no lo explicaron correctamente. Pero lo bueno fue que el eunuco sinceramente quería entender. ¡Qué buen ejemplo para los inconversos (y hermanos)! Vemos la misma actitud otra vez en 10:33 y 16:14, 30.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

¿Y cómo podré, si alguno no me enseñare? Sal 25:8, Sal 25:9; Sal 73:16, Sal 73:17, Sal 73:22; Pro 30:2, Pro 30:3; Isa 29:18, Isa 29:19; Isa 35:8; Mat 18:3, Mat 18:4; Mar 10:15; Rom 10:14; 1Co 3:18; 1Co 8:2; 1Co 14:36, 1Co 14:37; Stg 1:10, Stg 1:21; 1Pe 2:1, 1Pe 2:2.

Y rogó a Felipe. 2Re 5:9, 2Re 5:26; 2Re 10:15, 2Re 10:16.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

8:31 — El dijo: ¿Y cómo podré, si alguno no me enseñare? Y rogó a Felipe que subiese y se sentara con él. — Este texto no debe usarse para enseñar que la gente no puede entender la Biblia. En la actualidad los que leen este texto tienen el Nuevo Testamento que ampliamente lo explica. Si la gente no puede entender la Biblia, mucho menos pueden entenderla los sacerdotes y pastores porque tienen sus cabezas llenas de teología torcida y falsa.
El eunuco no había entendido este texto porque los que enseñaban las Escrituras no lo explicaron correctamente. Pero lo bueno fue que el eunuco sinceramente quería entender. ¡Qué buen ejemplo para los inconversos (y hermanos)! Vemos la misma actitud otra vez en 10:33 y 16:14, 30.

Fuente: Notas Reeves-Partain

Rom 10:14.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

guía… Lit. guiará; subiera… Lit. habiendo subido.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

B178 El optativo δυναίμην con ἄν se usa para expresar lo que sucedería en el cumplimiento de alguna supuesta condición (aquí una condición mixta): ¿Cómo podría …?

B254 Ἐάν con el futuro de indicativo debe traducirse: a menos que alguien me guíe.

T65 Cuando el verbo παρακαλέω se encuentra en el aoristo, la petición usualmente es absoluta, y demanda obediencia (así que él hizo que Felipe se subiera [no lo invitó]).

BD452(1) En este versículo, γάρ se refiere a la razón de una negación o un rechazamiento no expresado, o puede indicar la razón de un reproche (expresado o tácito). [Editor. La primera sugerencia es más probable; aunque la negación tal vez no sea completa, por lo menos hubo un reconocimiento entendido de la incapacidad del eunuco para entender.]

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

Lit. guiará.

8.31 Lit. habiendo subido.

Fuente: La Biblia Textual III Edición