Comentario de Hechos 10:33 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Así que, inmediatamente envié a ti; y tú has hecho bien en venir. Ahora, pues, todos nosotros estamos aquí en la presencia de Dios, para oír todo lo que el Señor te ha mandado.
estamos aquí en la presencia de Dios. Hch 17:11, Hch 17:12; Hch 28:28; Deu 5:25-29; 2Cr 30:12; Pro 1:5; Pro 9:9, Pro 9:10; Pro 18:15; Pro 25:12; Mat 18:4; Mat 19:30; Mar 10:15; 1Co 3:18; Gál 4:14; 1Ts 2:13; Stg 1:19, Stg 1:21; 1Pe 2:1, 1Pe 2:2.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
— en presencia de Dios: Varios mss. dicen: en tu presencia, refiriéndose a Pedro.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
NOTAS
(1) “Jehová”, J17,18,23; P45 ABC(gr.): tou Ky·rí·ou; P74DSyp: “Dios”. Véase Ap. 1D.
REFERENCIAS CRUZADAS
j 558 Hch 10:42
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
el Señor… M↓ Dios.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
R861 El participio de aoristo παραγενόμενος se refiere a una acción que es simultánea con la del verbo principal ἐποίησας: hiciste bien en venir.
R990 El infinitivo ἀκοῦσαι se usa para expresar la idea de propósito (comp. B366).
MT228 Καλῶς ἐποιήσας con el participio de aoristo es la manera normal de decir: por favor, en los papiros, y es clásica (el verbo aparece aquí en el tiempo aoristo).
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
M i registran Dios.