Biblia

Comentario de Hechos 11:20 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Hechos 11:20 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Pero entre ellos había unos hombres de Chipre y de Cirene, quienes entraron en Antioquía y hablaron a los griegos anunciándoles las buenas nuevas de que Jesús es el Señor.

11:20 — Pero había entre ellos unos varones de Chipre y de Cirene (2:10; 6:9; 13:1), los cuales, cuando entraron en Antioquía (de Siria) , hablaron también a los griegos, anunciando el evangelio del Señor Jesús. — Sin duda la noticia de la conversión de Cornelio les animó a predicar a los griegos de Antioquía.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

Cirene. Hch 2:10; Hch 6:9; Hch 13:1; Mat 27:32.

hablaron también a los griegos. Hch 6:1; Hch 9:29.

anunciando el evangelio. Hch 8:5, Hch 8:35; Hch 9:20; Hch 17:18; 1Co 1:23, 1Co 1:24; 1Co 2:2; Efe 3:8.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

varones de Chipre y de Cirene. Vea las notas sobre Hch 6:9 ; Hch 13:4. griegos. Cp. Hch 6:1; Hch 9:29. Lit. «helenos», se refiere a no judíos que hablaban griego (vea la nota sobre Hch 6:1).

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

11:20 — Pero había entre ellos unos varones de Chipre y de Cirene (2:10; 6:9; 13:1), los cuales, cuando entraron en Antioquía (de Siria) , hablaron también a los griegos, anunciando el evangelio del Señor Jesús. — Sin duda la noticia de la conversión de Cornelio les animó a predicar a los griegos de Antioquía.

Fuente: Notas Reeves-Partain

— griegos: Bastantes mss. dicen: helenistas. Ver segunda nota a Hch 6:1. Pero también puede entenderse el término griegos como referido a los no judíos o paganos en general.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

Jua 7:35.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) “Gente de habla griega.” Lit.: “helenistas”. AD*: “griegos”.

REFERENCIAS CRUZADAS

x 605 Hch 6:1; Hch 9:29

y 606 Mar 13:10; Efe 3:8

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

Pero…algunos de ellos. En contraste con los creyentes que eran celosamente judíos (vers. 19), había otros, sobre todo helenistas (judíos que hablaban griego) que rompían con esa restricción. Estos creyentes eran de Chipre , una isla cercana a la costa de Siria y de Cirene , una ciudad del norte de Africa.

griegos. Es decir, gentiles.

Fuente: La Biblia de las Américas

20 (1) Seguramente éstos eran creyentes judíos de la dispersión (cfr. 1Pe_1:1).

20 (2) Este fue un paso adicional del mover del Señor en la extensión de Su evangelio a los gentiles después. de lo sucedido en la casa de Cornelio (cap.10) y antes de que empezara el ministerio de Pablo a los gentiles, lo cual ocurrió en el cap.13.

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

helenistas… Esto es, judíos de habla griega. M↓ registran griegos.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

Muchos mss. dicen: helenistas

O, anunciando el evangelio del

Fuente: La Biblia de las Américas

M i registran griegos.

Fuente: La Biblia Textual III Edición