Biblia

Comentario de Hechos 19:16 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Hechos 19:16 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Y el hombre en quien estaba el espíritu malo se lanzó sobre ellos, los dominó a todos y prevaleció contra ellos, de tal manera que huyeron de aquella casa desnudos y heridos.

19:16 — Y el hombre en quien estaba el espíritu malo, saltando sobre ellos y dominándolos, pudo más que ellos, de tal manera que huyeron de aquella casa desnudos y heridos. — Compárese Mar 5:3-4, nadie podía controlarlo. La palabra desnudo se usa cuando el cuerpo no está bien vestido; en este caso la ropa de ellos quedó desgarrada.

Pablo estaba autorizado para usar el nombre de Jesús para echar fuera demonios, pero cuando estos hombres trataron de imitar el «exorcismo» practicado por Pablo, explotó en sus manos como un arma mal usada. Querían echar demonios pero ellos mismos fueron echados.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

Mar 5:3, Mar 5:4, Mar 5:15; Luc 8:29, Luc 8:35.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Cp. Mar 5:1-4.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

19:16 — Y el hombre en quien estaba el espíritu malo, saltando sobre ellos y dominándolos, pudo más que ellos, de tal manera que huyeron de aquella casa desnudos y heridos. — Compárese Mar 5:3-4, nadie podía controlarlo. La palabra desnudo se usa cuando el cuerpo no está bien vestido; en este caso la ropa de ellos quedó desgarrada.
Pablo estaba autorizado para usar el nombre de Jesús para echar fuera demonios, pero cuando estos hombres trataron de imitar el «exorcismo» practicado por Pablo, explotó en sus manos como un arma mal usada. Querían echar demonios pero ellos mismos fueron echados.

Fuente: Notas Reeves-Partain

NOTAS

(1) Lit.: “de ambos”.

REFERENCIAS CRUZADAS

z 1006 Mat 8:28

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

dominó a dos… TR: dominó a todos; ellos… Es decir, contra el resto.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

R607 Κατά en este verbo compuesto tiene la idea de caer encima.

R745 Parece cierto que el término ἀμφοτέρων alude a los siete hijos de Esceva. Es posible que haya una corrupción en el texto; pero casi no es necesario postular esto, en vista del innegable uso Bizantino de ἀμφότεροι para referirse a más de dos (comp. a estos dos textos en inglés antiguo). Los papiros también mostraron ejemplos indudables, el texto Sahádico y algunas versiones posteriores dieron a ἀμφοτέρων el significado: todos. Pero Moulton (MT80) vacila con respecto a admitir en Lucas un coloquialismo del cual los ejemplos primitivos son tan raros. En general, con referencia a este texto (como también con referencia a Hch 23:8), uno está seguro de admitir el libre uso de ἀμφότεροι.

T158 Ἐφαλόμενος equivale a ἐφήλετο καί (comp. Hch 14:27; la lectura variante καὶ κατακυριεύσας [S*, H, L, P] da al segundo participio una conexión más débil con el primero).

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

Posiblemente, a dos de ellos

Fuente: La Biblia de las Américas

El TR registra todos.

19.16 Es decir, contra el resto de ellos.

Fuente: La Biblia Textual III Edición