Biblia

Comentario de Hechos 20:5 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Hechos 20:5 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Estos salieron antes y nos esperaron en Troas.

20:5

— Estos, habiéndose adelantado, nos esperaron en Troas. — Lucas dejó de decir «nosotros» en Hch 16:40 (en Filipos) pero ahora se unió a Pablo otra vez después de unos cinco o seis años y durante el resto del relato de este libro es su compañero y es testigo ocular de lo que escribe.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

Troas. Hch 16:8, Hch 16:11; 2Co 2:12; 2Ti 4:13.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

nos. El pronombre plural en primera persona revela que Lucas volvió a encontrarse con Pablo en Filipos (v. Hch 20:6). Como gentil, pudo quedarse a ministrar en el lugar después que Pablo y Silas fueron forzados a salir (Hch 16:20; Hch 16:39-40). Este versículo comienza el segundo de los tres pasajes de «nosotros» en los que Lucas acompañó a Pablo en sus viajes (vea la Introducción: Autor y fecha). Troas. Vea la nota sobre Hch 16:7-8.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

20:5 — Estos, habiéndose adelantado, nos esperaron en Troas. — Lucas dejó de decir «nosotros» en Hch 16:40 (en Filipos) pero ahora se unió a Pablo otra vez después de unos cinco o seis años y durante el resto del relato de este libro es su compañero y es testigo ocular de lo que escribe.

Fuente: Notas Reeves-Partain

— se nos adelantaron: De nuevo un pasaje perteneciente a las llamadas “secciones nosotros”. Ver Introducción y nota a Hch 16:10.

— Troas: Ver nota a Hch 16:8.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

j 1044 Hch 16:11

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

éstos…nos esperaban en Troas. Aquí comienza la segunda sección de «nosotros` en Hechos. (v. coment. en 16:10). Lucas probablemente había permanecido en Filipos (16:17). Ahora se reúne nuevamente con el apóstol.

Fuente: La Biblia de las Américas

R471 Ἔμενον se usa aquí con sentido transitivo, con el sentido de esperar (comp. el v. 23).

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego