Biblia

Comentario de Hechos 24:22 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Hechos 24:22 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Entonces Félix, estando bien informado acerca de este Camino, les aplazó diciendo: —Cuando venga el tribuno Lisias, examinaré vuestro caso.

24:22 — Entonces Félix, oídas estas cosas, estando bien informado de este Camino (conociendo con mayor exactitud acerca del Camino, LBLA), les aplazó, diciendo: Cuando descendiere el tribuno Lisias, acabaré de conocer de vuestro asunto. — Tértulo no hablaba a un funcionario ignorante del Camino de Cristo ni de la turbulencia de los judíos. Fácilmente Félix podía ver que el prisionero no era un sedicioso. De varias maneras Félix pudiera haberse informado de este Camino: (1) a estas alturas toda la gente de esa área había oído de Jesucristo y su evangelio; (2) había estado en Judea por seis años e iba frecuentemente a Jerusalén donde el nombre de Jesús era bien conocido; (3) allí mismo en Cesarea se había convertido un centurión romano llamado Cornelio (capítulos 10, 11), y en esa ciudad por muchos años Felipe el evangelista había vivido y predicado (21:8); y (4) estaba casado con Drusila (vers. 24), hija de Herodes Agripa I (el que mató a Jacobo, 12:2) y hermana de Herodes Agripa II (25:13 — 26:32).

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

estando bien informado de este Camino. Hch 24:10, Hch 24:24; Hch 26:3.

cuando descendiere el tribuno. Hch 24:7; Hch 18:20; Hch 25:26; Deu 19:18.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

estando bien informado de este Camino. Quizá por medio de Drusila, quien era judía (Hch 24:24). les aplazó. Los testigos del supuesto delito de Pablo (los judíos de Asia) no se hicieron presentes para la audiencia. Los líderes judíos tampoco podían probar que fuera culpable de algún delito. El único veredicto que Félix daría de conformidad con la ley romana era no culpable, lo cual enfurecería a los judíos y con mucha probabilidad generaría más problemas. Ya que Félix como gobernador tenía la responsabilidad primordial de mantener el orden, decidió que la mejor decisión era permanecer neutral, y aplazó el proceso con el pretexto de que necesitaba más información de Lisias. descendiere el tribuno. El informe escrito de Lisias ya había enunciado que la discusión se relacionaba con cuestiones propias de la ley judía (Hch 23:29), y que Pablo no era culpable de delito alguno (Hch 23:29). Es difícil ver qué más pudo haber añadido, y no existe evidencia de que Félix lo haya llamado a comparecer.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

24:22 — Entonces Félix, oídas estas cosas, estando bien informado de este Camino (conociendo con mayor exactitud acerca del Camino, LBLA), les aplazó, diciendo: Cuando descendiere el tribuno Lisias, acabaré de conocer de vuestro asunto. — Tértulo no hablaba a un funcionario ignorante del Camino de Cristo ni de la turbulencia de los judíos. Fácilmente Félix podía ver que el prisionero no era un sedicioso. De varias maneras Félix pudiera haberse informado de este Camino: (1) a estas alturas toda la gente de esa área había oído de Jesucristo y su evangelio; (2) había estado en Judea por seis años e iba frecuentemente a Jerusalén donde el nombre de Jesús era bien conocido; (3) allí mismo en Cesarea se había convertido un centurión romano llamado Cornelio (capítulos 10, 11), y en esa ciudad por muchos años Felipe el evangelista había vivido y predicado (21:8); y (4) estaba casado con Drusila (vers. 24), hija de Herodes Agripa I (el que mató a Jacobo, 12:2) y hermana de Herodes Agripa II (25:13 – 26:32).

Fuente: Notas Reeves-Partain

HABLÁNDOLE CLARO
A UN GOBERNADOR CULPABLE

Hechos 24:22-27

Félix estaba muy bien informado sobre los Hechos del Camino; pero dejó la cosa para más adelante, y dijo:
-Cuando baje el comandante Lisias investigaré el caso.
Seguidamente le dio órdenes al centurión para que siguiera vigilando a Pablo aunque dándole una cierta medida de libertad, y que no se les impidiera a sus amigos prestarle ayuda.
Al cabo de unos días vino Félix con su mujer Drusila, que era judía. Mandó traer a Pablo, y le estuvo escuchando hablar acerca de la fe en Jesucristo. Pero cuando Pablo pasó a hablar acerca de la integridad, el dominio propio y el juicio venidero, Félix se alarmó y le dijo a Pablo:
Dejemos ahora ese asunto. Ya te mandaré llamar cuando tenga tiempo.
Y es que el gobernador tenía esperanzas de que Pablo le pagara su libertad. Por eso le mandaba llamar muchas veces para hablar con él. Así estuvo la cosa durante dos años, al final de los cuales Félix fue sustituido por Porcio Festo, y dejó a Pablo en la cárcel para congraciarse con los judíos.

Félix no fue cruel con Pablo, pero algunas de las cosas que le dijo Pablo le dejaron aterrado. Su mujer Drusila era hija de Herodes Agripa I. Había estado casada con Aziz, rey de Emesa; pero Félix, con la ayuda de un mago que se llamaba Átomo, había seducido a Drusila y la había convencido para que se casara con él. No nos sorprende que tuviera miedo cuando Pablo le expuso la moralidad elevada que Dios demanda.
Pablo estuvo preso en Cesarea dos años. Félix se pasó de la raya tanto y tantas veces que le depusieron. Había una discusión interminable sobre si Cesarea era una ciudad judía o griega, y los judíos y los griegos estaban a la greña por esa cuestión. Hubo un enfrentamiento violento en el que los judíos llevaban las de ganar cuando Félix mandó tropas en defensa de los gentiles. Miles de judíos murieron, y las tropas, con el consentimiento y aun beneplácito de Félix, saquearon y expoliaron las casas de los judíos más ricos de la ciudad. Los judíos entonces hicieron lo que todas las provincias tenían derecho a hacer: dieron parte del asunto a Roma. Por eso fue por lo que Félix dejó preso a Pablo, aunque estaba convencido de que debía ponerle en libertad. Estaba tratando de congraciarse con los judíos; pero no le sirvió de nada. Se le sustituyó en el gobierno, y se salvó de la ejecución gracias a la influencia de su hermano Palas.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento

— camino del Señor: Ver nota a Hch 9:2.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) Lit.: “el quiliarca”, jefe de 1.000 soldados.

REFERENCIAS CRUZADAS

y 1273 Hch 23:24

z 1274 Hch 9:2; Hch 19:9

a 1275 Hch 23:26

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

conociendo…acerca del Camino. Tal vez por su esposa judía y por haber sido gobernador en Judea por varios años, Félix ya sabía acerca de la fe de la iglesia primitiva.

Fuente: La Biblia de las Américas

les aplazó. Porque Lisias no estaba allí para ser oído.

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

R665 Ἀκριβέστερον εἰδώς significa que Félix sabía con más exactitud de la que uno supondría (el verbo comparativo se usa como un superlativo, y significa: muy exactamente -T30; equivale a ἀκριβέστατα -BD244[2]). [Editor. Aunque no se declara el objeto de la comparación, está implícito en el contexto como el conocimiento expresado en el presente comentario. Félix sabía más acerca del cristianismo que aquello que se había presentado directamente ante él. Cuando es posible traducir un adjetivo comparativo (o adverbio) como tal con un significado válido en el contexto, no hay razón para darle una traducción alterna; comp. Hch 23:15.]

R1128 El participio εἰδώς parece que tiene un sentido causal; aunque εἰδώς puede significar deseando saber. [Editor. La última sugerencia es menos factible, ya que esta es una traducción muy poco común de εἰδώς. Parece muy probable que Félix pudo haber aprendido del cristianismo de su esposa Drusila.]

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

Lit., los aplazó, diciendo

Lit., descienda

Fuente: La Biblia de las Américas