Biblia

Comentario de Hechos 28:27 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Hechos 28:27 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Porque el corazón de este pueblo se ha vuelto insensible y con los oídos oyeron torpemente. Han cerrado sus ojos de manera que no vean con los ojos, ni oigan con los oídos, ni entiendan con el corazón, ni se conviertan. Y yo los sanaré.

28:27 — Porque el corazón de este pueblo se ha engrosado, Y con los oídos oyeron pesadamente, Y sus ojos han cerrado, Para que no vean con los ojos, Y oigan con los oídos, Y entiendan de corazón, Y se conviertan, Y yo los sane. — (Mat 13:14-15; Mar 4:12; Mar 7:6-7; Luc 8:10; Jua 12:39-40). Este texto profético indica que comúnmente el pueblo de Israel rechazaba la palabra de Dios. De esto los profetas hablaban continuamente. De esto habló Esteban (Hch 7:51). Era una característica sobresaliente de la nación de Israel. Pablo desarrolla este tema ampliamente en Rom 9:1-33; Rom 10:1-21; Rom 11:1-36 y cita esta profecía en 11:8. Este texto que tan frecuentemente se cita en el Nuevo Testamento demuestra claramente el error del calvinismo que tanto recalca la llamada «primera obra de la gracia» que convierte el corazón del hombre; es decir, que Dios mismo obra directamente para despertar en el corazón de los elegidos la fe y el amor para que crean. Según esa teoría, Dios sería culpable de no obrar directamente sobre los corazones de la mayoría de los judíos para que creyeran, pero Isaías, Jesús y Pablo no eran calvinistas. Más bien, enseñaron que los judíos mismos eran completamente responsables. El mensaje claro de esta profecía es que los judíos no querían creer en Cristo y no querían arrepentirse. La característica predominante de los judíos fue la rebelión.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

28:27 — Porque el corazón de este pueblo se ha engrosado, Y con los oídos oyeron pesadamente, Y sus ojos han cerrado, Para que no vean con los ojos, Y oigan con los oídos, Y entiendan de corazón, Y se conviertan, Y yo los sane. — (Mat 13:14-15; Mar 4:12; Mar 7:6-7; Luc 8:10; Jua 12:39-40). Este texto profético indica que comúnmente el pueblo de Israel rechazaba la palabra de Dios. De esto los profetas hablaban continuamente. De esto habló Esteban (Hch 7:51). Era una característica sobresaliente de la nación de Israel. Pablo desarrolla este tema ampliamente en Rom 9:1-33; Rom 10:1-21; Rom 11:1-36 y cita esta profecía en 11:8. Este texto que tan frecuentemente se cita en el Nuevo Testamento demuestra claramente el error del calvinismo que tanto recalca la llamada «primera obra de la gracia» que convierte el corazón del hombre; es decir, que Dios mismo obra directamente para despertar en el corazón de los elegidos la fe y el amor para que crean. Según esa teoría, Dios sería culpable de no obrar directamente sobre los corazones de la mayoría de los judíos para que creyeran, pero Isaías, Jesús y Pablo no eran calvinistas. Más bien, enseñaron que los judíos mismos eran completamente responsables. El mensaje claro de esta profecía es que los judíos no querían creer en Cristo y no querían arrepentirse. La característica predominante de los judíos fue la rebelión.

Fuente: Notas Reeves-Partain

— … para que yo los cure: Ver notas a Mat 13:14-15 y Mar 4:12. De acuerdo con esta última nota, sería posible también traducir así: de manera que no ven, ni oyen, ni entienden. Que se conviertan a mí y yo los curaré.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) Lit.: “fue engrosado (engordado)”.

REFERENCIAS CRUZADAS

a 1416 Isa 6:10

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

27 super (1) Es decir, entorpecido.

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

fue endurecido… → §032; se arrepientan… Gr. epistréfo. Otras traducciones posibles: regresen, se vuelvan; Aun así… → §237.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

B197 Μήποτε con el subjuntivo se usa en una cláusula final para (propósito), y significa: no sea que por casualidad perciban con sus ojos (el futuro indicativo aparece aquí junto con el subjuntivo -B199).

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

Lit., se ha engrosado

Fuente: La Biblia de las Américas

fue endurecido g §032.

28.27 g Isa 6:9-10.

Fuente: La Biblia Textual III Edición