¿O menosprecias las riquezas de su bondad, paciencia y magnanimidad, ignorando que la bondad de Dios te guía al arrepentimiento?
2:4,5 — “te guía al arrepentimiento.” El tiempo presente es usado para indicar, no lo que en realidad pasa, sino lo que es el propósito o designio de la benignidad de Dios. La benignidad de Dios actuaba en los judíos con el fin de guiarles al arrepentimiento, pero ellos no fueron influidos por ella para arrepentimiento. (Véase 2Pe 3:9). La benignidad de Dios no logró su propósito en los judíos porque se oponía la dureza de ellos. El corazón no arrepentido atesora para sí la ira de Dios en justo juicio. Para esto hay un día señalado (Hch 17:30-31; 2Co 5:10).Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
O menosprecias. Rom 6:1, Rom 6:15; Sal 10:11; Ecl 8:11; Jer 7:10; Eze 12:22, Eze 12:23; Mat 24:48, Mat 24:49; 2Pe 3:3.
las riquezas de su benignidad. Rom 9:23; Rom 10:12; Rom 11:33; Sal 86:5; Sal 104:24; Efe 1:7, Efe 1:18; Efe 2:4, Efe 2:7; Efe 3:8, Efe 3:16; Flp 4:19; Col 1:27; Col 2:2; 1Ti 6:17; Tit 3:4-6.
paciencia. Rom 3:25; Rom 9:22; Éxo 34:6; Núm 14:18; Sal 78:38; Sal 86:15; Isa 30:18; Isa 63:7-10; Jon 4:2; 1Ti 1:16; 1Pe 3:20.
que su benignidad, o que la bondad de Dios. Job 33:27-30; Sal 130:3, Sal 130:4; Isa 30:18; Jer 3:12, Jer 3:13, Jer 3:22, Jer 3:23; Eze 16:63; Ose 3:5; Luc 15:17-19; Luc 19:5-8; 2Pe 3:9, 2Pe 3:15; Apo 3:20.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
arrepentimiento literalmente significa «cambiar el pensamiento de la persona». En este contexto, significa rechazar los hábitos pecaminosos y volverse a Dios. Esta es la única ocurrencia de esta palabra en Romanos.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
menosprecias. Lit. «tener un bajo concepto de», por lo cual se subestima el valor de alguien o algo e incluso se trata con desprecio total. benignidad. Esto se refiere a «gracia común», aquellos beneficios innumerables que Dios otorga a todos los hombres (cp. Mat 5:45; Hch 14:15-17). paciencia. Esta palabra significa algo similar a «contenerse» y se empleaba algunas veces para aludir a la tregua entre contrincantes. En lugar de destruir a cada persona el mismo instante en el que peca, Dios en su gracia reprime su juicio (cp. Rom 3:25). Él salva a los pecadores de forma física y temporal de lo que merecen recibir (vea la nota sobre 1Ti 4:10), con el propósito de mostrarles su carácter salvador para que puedan acercarse a Él y recibir salvación espiritual y eterna. longanimidad. Esta palabra indica la gran cantidad de tiempo en el que Dios demuestra su benignidad, paciencia y longanimidad (cp. 2Pe 2:5). Estas tres palabras describen la gracia común de Dios, su manera especial de demostrar su gracia a toda la humanidad (cp. Job 12:10; Sal 119:68; Sal 145:9). arrepentimiento. El acto de apartarse del pecado y acudir a Cristo para obtener perdón y salvación. Vea las notas sobre 2Co 7:9-11.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
2:4,5 — “te guía al arrepentimiento.” El tiempo presente es usado para indicar, no lo que en realidad pasa, sino lo que es el propósito o designio de la benignidad de Dios. La benignidad de Dios actuaba en los judíos con el fin de guiarles al arrepentimiento, pero ellos no fueron influidos por ella para arrepentimiento. (Véase 2Pe 3:9). La benignidad de Dios no logró su propósito en los judíos porque se oponía la dureza de ellos. El corazón no arrepentido atesora para sí la ira de Dios en justo juicio. Para esto hay un día señalado (Hch 17:30-31; 2Co 5:10).
Fuente: Notas Reeves-Partain
— cambiar de conducta: Pablo utiliza aquí la palabra griega metanoia, que en el NT es el término técnico para expresar el concepto de conversión, es decir un cambio de mentalidad que lleva al cambio de comportamiento. El texto presente subraya que es la bondad de Dios la que conduce a la conversión.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
Sab 11:23; 2Pe 3:9; 2Pe 3:15.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
NOTAS
(1) Lit.: “cambio de mente”.
REFERENCIAS CRUZADAS
h 105 Sal 86:5; Rom 11:22; Efe 1:7
i 106 Rom 3:25
j 107 Éxo 34:6; Isa 30:18
k 108 2Ti 2:25; 2Pe 3:9
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
tolerancia… Lit. aguante; longanimidad… Gr. makrothumían. Esto es, soportar a otro.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
R880 El verbo ἄγει en presente se refiere a un acto que apenas comienza (comp. T63; tal es su tendencia -B11; está tratando o tiene la tendencia a guiar -M8).
T14 Τὸ χρηστὸν τοῦ θεοῦ significa: Dios en su bondad.
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
Lit. aguante.