Biblia

Comentario de Éxodo 26:18 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Éxodo 26:18 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Harás para el lado sur del tabernáculo veinte tablones.

Al lado del mediodía, al sur: Aquí se utiliza dos palabras hebreas que significan “sur”. La primera es parte de la familia de palabras que incluye “Néguev” (“seco”, “árido”), el desierto que está al sur del territorio de Israel. La segunda palabra tiene que ver con “derecha”, “mano derecha”, el lado que da hacia el sur cuando la persona mira hacia el naciente. La mayoría de las versiones omite la segunda mención por redundante (NVI, DHH, NBE), pero debería preservarse, de ser posible, en la lengua receptora. Además de RV95, BJ encontró una propuesta excelente, que recomendamos: «En el flanco del Négueb, hacia el sur».

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

norte… TM: al mediodía, al sur. Se sigue LXX.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

Lit., hacia el lado del Neguev, al sur

Fuente: La Biblia de las Américas