Biblia

Comentario de 1 Corintios 1:11 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de 1 Corintios 1:11 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Porque se me ha informado de vosotros, hermanos míos, por los de Cloé, que entre vosotros hay contiendas.

1:11

— Porque he sido informado acerca de vosotros, hermanos míos — De nuevo (véase ver. 10) Pablo se dirige a los corintios con ternura, al decir “hermanos míos”, dando énfasis a la estrecha relación espiritual que llevaba él con ellos, ya que tiene que llamar su atención a una falta muy grande en la iglesia.

Pablo tenía información; se le hizo saber o se le reveló algo. La evidencia que se le había traído no pudo ser ignorada. Basado en ella, Pablo se puso en acción.

El mismo verbo griego aquí utilizado también aparece en 3:13, declarará, o descubrirá (B.A., LAC.)

— por los de Cloé — Fueron más de uno los que trajeron a Pablo la información. Vinieron de la casa o familia de una hermana, llamada Cloé. Al parecer residía ella o en Corinto, o en Efeso. Era mujer conocida de los corintios.

El amor a la verdad, a la unidad de la iglesia, y a la salvación de almas involucradas en el pecado, exige que se busque la solución, revelándose información concreta a quienes puedan contribuir a la solución. (Los de Cloé eran personas responsables que no vacilaron en dar este reporte a quien podía ayudar efectivamente a los corintios). La solución se realiza si todos apelan a órdenes apostólicas.

Pablo no dijo simplemente: “he oído que”, o “se dice que”, sino que nombró a sus informantes y declaró la acusación en términos precisos. La persona que viene diciendo: “Le voy a decir algo, pero no diga usted a nadie que yo se lo dije”, o que dice: “Le voy a decir algo pero no puedo mencionar nombres”, no merece ninguna atención. ¡Ignórese!

— que hay entre vosotros contiendas — Por esta razón Pablo dio la exhortación (“os ruego”) del versículo anterior.

El vocablo griego, eris, significa contiendas (personales). (Aparece en Rom 1:29; 2Co 12:20; Gál 5:20; 1Ti 6:4). Otras versiones dicen: “pleitos” (B.A.), “disensiones” (V.M.), “discordias” (NVI.), “rivalidades” (NTP.), “discusiones” (B.S.).

Las contiendas aquí referidas eran tales que causaban cismas (ver. 10).

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

he sido informado. 1Co 11:18; Gén 27:42; Gén 37:2; 1Sa 25:14-17.

que hay entre vosotros contiendas. 1Co 3:3; 1Co 6:1-7; Pro 13:10; Pro 18:6; 2Co 12:20; Gál 5:15, Gál 5:20, Gál 5:26; Flp 2:14; 1Ti 6:4; 2Ti 2:23-25; Stg 4:1, Stg 4:2.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Pablo evita lidiar con rumores o secretos; nombra abiertamente a sus fuentes: los de la casa de Cloé. Conocemos poco de esta mujer y su familia, excepto lo que este versículo da a entender. Cloé vivía en Corinto o Éfeso, y los corintios respetaban la palabra de ella.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

los de Cloé. Es probable que haya sido una persona destacada en la iglesia de Corinto que había escrito o había ido a visitar a Pablo en Éfeso para contarle acerca de las divisiones en la iglesia. No se sabe si era hombre o mujer.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

Cp. 1Co 3:4-8.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

1:11 — Porque he sido informado acerca de vosotros, hermanos míos — De nuevo (véase ver. 10) Pablo se dirige a los corintios con ternura, al decir “hermanos míos”, dando énfasis a la estrecha relación espiritual que llevaba él con ellos, ya que tiene que llamar su atención a una falta muy grande en la iglesia.
Pablo tenía información; se le hizo saber o se le reveló algo. La evidencia que se le había traído no pudo ser ignorada. Basado en ella, Pablo se puso en acción.
El mismo verbo griego aquí utilizado también aparece en 3:13, declarará, o descubrirá (B.A., LAC.)
— por los de Cloé — Fueron más de uno los que trajeron a Pablo la información. Vinieron de la casa o familia de una hermana, llamada Cloé. Al parecer residía ella o en Corinto, o en Efeso. Era mujer conocida de los corintios.
El amor a la verdad, a la unidad de la iglesia, y a la salvación de almas involucradas en el pecado, exige que se busque la solución, revelándose información concreta a quienes puedan contribuir a la solución. (Los de Cloé eran personas responsables que no vacilaron en dar este reporte a quien podía ayudar efectivamente a los corintios). La solución se realiza si todos apelan a órdenes apostólicas.
Pablo no dijo simplemente: “he oído que”, o “se dice que”, sino que nombró a sus informantes y declaró la acusación en términos precisos. La persona que viene diciendo: “Le voy a decir algo, pero no diga usted a nadie que yo se lo dije”, o que dice: “Le voy a decir algo pero no puedo mencionar nombres”, no merece ninguna atención. ¡Ignórese!
— que hay entre vosotros contiendas — Por esta razón Pablo dio la exhortación (“os ruego”) del versículo anterior.
El vocablo griego, eris, significa contiendas (personales). (Aparece en Rom 1:29; 2Co 12:20; Gál 5:20; 1Ti 6:4). Otras versiones dicen: “pleitos” (B.A.), “disensiones” (V.M.), “discordias” (NVI.), “rivalidades” (NTP.), “discusiones” (B.S.).
Las contiendas aquí referidas eran tales que causaban cismas (ver. 10).

Fuente: Notas Reeves-Partain

— los de Cloe: Probablemente se trate de una acomodada comerciante cristiana de Corinto, cuyos empleados viajaban con frecuencia entre Corinto y Éfeso, lugar desde donde escribe Pablo.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

c 29 Lev 5:1; 1Co 5:1

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

11 super (1) Un nombre femenino; se refiere a una hermana en el Señor.

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

contiendas. Lo cual, según Gál 5:20, es obra de la carne, o vieja naturaleza.

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

R502 El artículo τῶν usado con Χλόης se refiere a la familia en general: por los de la casa de Cloé -T16).

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego