Comentario de Éxodo 27:21 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Aarón y sus hijos las dispondrán delante de Jehovah, en el tabernáculo de reunión, fuera del velo que está delante del testimonio, desde el anochecer hasta el amanecer. Este es un estatuto perpetuo de los hijos de Israel, a través de sus generaciones.
el tabernáculo del testimonio. Éxo 29:10, Éxo 29:44; Lev 3:8; Núm 8:9.
afuera del velo. Éxo 26:31-33; Éxo 40:3.
delante del testimonio. Éxo 16:34; Éxo 25:16, Éxo 25:21.
en orden Aarón y sus hijos. Éxo 30:8; 1Sa 3:3; 2Cr 13:11; Mal 2:7; Mat 4:16; Luc 12:35; Jua 5:35; 2Co 4:6; 2Pe 1:19; Apo 2:1.
desde la tarde. Gén 1:5, Gén 1:8; Lev 24:3; Sal 134:1.
como estatuto perpetuo. Éxo 28:43; Éxo 29:9, Éxo 29:28; Lev 3:17; Lev 16:34; Lev 24:9; Núm 18:23; Núm 19:21; 1Sa 30:25.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
ardan: No se debían sacar las lámparas nunca. Esta orden fue un estatuto permanente durante el período del sacerdocio aarónico. Los sacerdotes también prendían incienso en el altar (Éxo 30:7, Éxo 30:8).
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
RV95 invierte el orden de las oraciones en este versículo. El hebreo comienza con “En la tienda, delante del velo [ ]” (así, aunque con diferentes palabras, en DHH, NVI y BJ).
Las pondrán en orden delante de Jehová: Es un uso simbólico del lenguaje, que significa que las prepararán adecuadamente para cumplir su función. Si se opta por seguir el orden del texto hebreo, sugerimos la versión de DHH: «Aarón y sus hijos se encargarán de arreglar las lámparas, para que ardan delante del Señor».
Desde la tarde hasta la mañana: Se refiere a las horas que las lámparas deben estar encendidas. DHH se aparta del texto hebreo cuando dice: «Para que ardan delante del Señor toda la noche».
Tabernáculo de reunión: Se refiere a la tienda descrita en el capítulo Éxo 26:1-37, que en esta ocasión se denomina con la expresión novedosa de «Tienda del encuentro» (DHH) o «tienda de reunión» (NVI). Esta expresión comenzará a utilizarse de aquí en más en el libro de Éxodo de manera intercambiable con el hasta ahora llamado “tabernáculo” o “tienda”. Es preferible que el traductor distinga ambas formas de nombrar esta parte central del santuario. Nuestra propuesta es utilizar, para estos casos, «Tienda del encuentro» (DHH).
Estatuto perpetuo para las generaciones de los hijos de Israel: Puede traducirse también “decreto eterno para ”. Otra versión apropiada es la de NBE: «Ley perpetua para todas las generaciones israelitas». El final de la frase revela que se refiere tanto al encendido de las lámparas como a la obligación de los israelitas de proveer el aceite de oliva puro.
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
— la Tienda del encuentro: Ver nota a Éxo 26:1.
— el velo: Ver nota a Éxo 26:33.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
w 1165 Éxo 26:33; Éxo 40:3; Heb 6:19; Heb 9:2; Heb 9:3; Heb 10:20
x 1166 Éxo 30:8; Lev 24:3; 2Cr 13:11
y 1167 Éxo 28:43; Éxo 40:15
z 1168 Lev 21:21; Núm 16:40; Núm 18:23; 2Cr 26:18
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
tarde… mañana… → §319.