Biblia

Comentario de 1 Corintios 16:21 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de 1 Corintios 16:21 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

La salutación de mi mano: Pablo.

16:21 — Yo, Pablo, os escribo esta salutación de mi propia mano — El texto griego dice literalmente, “La salutación con la mano mía de Pablo”. Nuestra versión suple el verbo, “escribo” y agrega, “os”.

Pablo a veces empleaba amanuenses (personas que escriben al dictado) al componer sus cartas, pero al final él tomaba la pluma para escribir la salutación final y así dar autenticidad a sus cartas, pues al parecer circulaban cartas falsificadas (2Ts 2:2). Véanse 2Ts 3:17; Gál 6:11; Col 4:18; File. 19. En Gál 6:11 puede indicar que él solo escribió esa carta entera.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

la salutación de mi. Gál 6:11; Col 4:18; 2Ts 3:17.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

de mi propia mano: Desde aquí, Pablo paró de dictar (Rom 16:22; Gál 6:11) y completó la carta con la escritura de su propia mano.

sea anatema: Podría parecer duro que Pablo deseara la maldición de Dios sobre los que no aman a Jesús. Pero la aceptación o rechazo de Cristo es algo serio. Quienes rechazan al Señor Jesús son enemigos de Dios (Gál 1:8, Gál 1:9). Enseguida Pablo desea la venida de nuestro Señor con una expresión aramea, marana tha, que quiere decir: «Señor, ven».

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

mi propia mano. Pablo dictó la parte principal de la carta a un escribano (Rom 16:22), pero la terminó y firmó por sí mismo.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

16:21 — Yo, Pablo, os escribo esta salutación de mi propia mano – El texto griego dice literalmente, “La salutación con la mano mía de Pablo”. Nuestra versión suple el verbo, “escribo” y agrega, “os”.
Pablo a veces empleaba amanuenses (personas que escriben al dictado) al componer sus cartas, pero al final él tomaba la pluma para escribir la salutación final y así dar autenticidad a sus cartas, pues al parecer circulaban cartas falsificadas (2Ts 2:2). Véanse 2Ts 3:17; Gál 6:11; Col 4:18; File. 19. En Gál 6:11 puede indicar que él solo escribió esa carta entera.

Fuente: Notas Reeves-Partain

— de mi puño y letra: Ver nota a Rom 16:22. Tal vez sea en 1 Co donde Pablo utiliza por primera vez esta expresión al final de sus cartas, pues no es seguro que 2Ts 3:17 sea del propio Pablo.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

Gál 6:11; Col 4:18; 2Ts 3:17; (ver Flm 1:19).

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

c 878 2Ts 3:17; Flm 1:19

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

de mi puño y letra–Pablo. Aunque otra persona hubiera escrito la carta al dictado de Pablo (Ro 16:22), él la hacía auténtica al escribir el resto con su propia mano (2 Ts 3:17).

Fuente: La Biblia de las Américas

21 super (1) Los vs.10-21 presentan un cuadro de la verdadera práctica de la vida del Cuerpo en una hermosa armonía, no sólo entre el apóstol y sus colaboradores, sino también entre ellos y las iglesias para la edificación del Cuerpo, a la cual se da gran énfasis en los caps. 12—14.

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

R416 Παύλου está en aposición con el pronombre posesivo ἐμῇ: con mi propia mano, Pablo.

TGr86 Aparentemente Pablo dictó toda la 1 Corintios, excepto el saludo (que escribió él mismo). Los artificios retóricos le vendrían naturalmente al que estaba dictando.

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

O, de mi mano

Lit., de Pablo

Fuente: La Biblia de las Américas