Biblia

Comentario de 1 Corintios 16:24 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de 1 Corintios 16:24 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Mi amor sea con todos vosotros en Cristo Jesús. Amén.

16:24 — Mi amor en Cristo Jesús esté con todos vosotros — Dado que tuvo que reprender y advertir con severidad a los corintios en diferentes partes de su carta, Pablo siente la necesidad de terminarla, asegurándoles que les ama a todos ellos en Cristo Jesús. El “amor duro” (como se suele decir hoy en día, y que es el amor verdadero) se atreve a llamar la atención a los errores (pecados) que nos condenan. Considérense Heb 12:5-13; Pro 13:24. Solamente el amor nos conduce a decir “todo el consejo de Dios” (Hch 20:20; Hch 20:27). Solamente el que ama dirá la verdad cuando se sepa que posiblemente producirá enemigos (Gál 4:16). En cambio, el cobarde (el que no ama con este amor) se calla, guardando la verdad consigo, y no la aplica, porque tiene miedo de “ofender” (lastimar sentimientos); es que no ama, porque deja que la persona que ha caído en el error se pierda. Y, ¿eso es amar?

Este amor Pablo lo tenía para con los corintios “en Cristo Jesús”; es decir, en conexión con quién es él. Por ser él nuestro Salvador, y porque Pablo buscaba la salvación de todos los hombres, el amor de Cristo le oprimía y le controlaba en su servicio en el evangelio salvador de Cristo. Véase 2Co 5:14. Pablo, motivado por el amor genuino, hacía todas sus obras.

— Amén — Esta palabra no aparece en el texto griego que emplea Lacueva, y por eso no aparece en las versiones P.B., H.A., NVI., N.M., S.A., N.C., B.J., ECU., 1990, etcétera. Pero otros manuscritos sí incluyen la palabra, y aparece en las versiones ASV., Mod., L.A., B.A., 1977, ACT., JTD., etcétera.

Esta palabra es una transliteración del vocablo griego, amen, que significa firmeza, certeza, “así es” o “así sea“.

Amén es una exclamación de veracidad. Expresa énfasis, afirmación, y da un sello de aprobación a lo que acaba de afirmarse.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

mi amor en Cristo Jesús. 1Co 16:14; 1Co 4:14, 1Co 4:15; 2Co 11:11; 2Co 12:15; Flp 1:8; Apo 3:19.

Amén. 1Co 14:16; Mat 6:13; Mat 28:20.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

16:24 — Mi amor en Cristo Jesús esté con todos vosotros – Dado que tuvo que reprender y advertir con severidad a los corintios en diferentes partes de su carta, Pablo siente la necesidad de terminarla, asegurándoles que les ama a todos ellos en Cristo Jesús. El “amor duro” (como se suele decir hoy en día, y que es el amor verdadero) se atreve a llamar la atención a los errores (pecados) que nos condenan. Considérense Heb 12:5-13; Pro 13:24. Solamente el amor nos conduce a decir “todo el consejo de Dios” (Hch 20:20; Hch 20:27). Solamente el que ama dirá la verdad cuando se sepa que posiblemente producirá enemigos (Gál 4:16). En cambio, el cobarde (el que no ama con este amor) se calla, guardando la verdad consigo, y no la aplica, porque tiene miedo de “ofender” (lastimar sentimientos); es que no ama, porque deja que la persona que ha caído en el error se pierda. Y, ¿eso es amar?
Este amor Pablo lo tenía para con los corintios “en Cristo Jesús”; es decir, en conexión con quién es él. Por ser él nuestro Salvador, y porque Pablo buscaba la salvación de todos los hombres, el amor de Cristo le oprimía y le controlaba en su servicio en el evangelio salvador de Cristo. Véase 2Co 5:14. Pablo, motivado por el amor genuino, hacía todas sus obras.
— Amén – Esta palabra no aparece en el texto griego que emplea Lacueva, y por eso no aparece en las versiones P.B., H.A., NVI., N.M., S.A., N.C., B.J., ECU., 1990, etcétera. Pero otros manuscritos sí incluyen la palabra, y aparece en las versiones ASV., Mod., L.A., B.A., 1977, ACT., JTD., etcétera.
Esta palabra es una transliteración del vocablo griego, amen, que significa firmeza, certeza, “así es” o “así sea“.
Amén es una exclamación de veracidad. Expresa énfasis, afirmación, y da un sello de aprobación a lo que acaba de afirmarse.

Fuente: Notas Reeves-Partain

— todos ustedes: Numerosos mss., algunos de valor, añaden: Amén.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

Mi amor. Esta expresión es única en sus cartas y asegura a sus lectores, a quienes ha reprendido y exhortado, que los sigue amando.

Fuente: La Biblia de las Américas

24 (1) No un amor natural, sino el amor en Cristo, el amor en resurrección (4:21), el amor de Dios que llega a ser nuestro por medio de la gracia de Cristo y la comunión del Espíritu ( 2Co_13:14). De las catorce epístolas de Pablo, sólo ésta termina con una palabra que les certifica su amor. Esto se debe a que el apóstol los había tratado con reprimendas fuertes (1:13; 3:3; 4:7-8; 5:2,5; 6:5-8; 11:17). El fue fiel, abierto y franco para con ellos en el amor de Dios en Cristo ( 2Co_2:4), sin recurrir a la diplomacia. Por eso, el Señor honró lo que él hizo, y los corintios aceptaron sus reprensiones y se arrepintieron, lo cual les trajo beneficio ( 2Co_7:8-13).

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

M↓ añaden el litúrgico amén.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

M i añaden el litúrgico amén.

Fuente: La Biblia Textual III Edición