Biblia

Comentario de 2 Corintios 3:16 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de 2 Corintios 3:16 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Pero cuando se conviertan al Señor, el velo será quitado.

3:16 — «Pero cuando se conviertan al Señor, el velo se quitará». Algunos, valiéndose en parte de esta versión que dice «se conviertan», concluyen que algún día los judíos como nación se van a convertir al Señor. Pero el texto griego emplea un verbo en número singular; el sujeto tiene que ser singular. Dice la Ver. Biblia de las Américas, «Pero cuando alguno se convierte..». Dice la Ver. Moderna, «Mas cuando alguno de ellos se vuelva…» El judío que se convierte a Cristo ya no tiene dicho velo de obscuridad sobre sus ojos; ya comprende muy claramente que Cristo es el fin de la ley de Moisés (Rom 10:4). Hizo una investigación honesta de las reclamaciones del evangelio predicado, y ahora le es bien claro que Dios «en estos postreros días nos ha hablado por el Hijo» (Heb 1:1).

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

pero cuando se conviertan al Señor. Éxo 34:34; Deu 4:30; Deu 30:10; Lam 3:40; Ose 3:4, Ose 3:5; Rom 11:25-27.

el velo se quitará. Isa 25:7; Isa 29:18; Isa 54:13; Jer 31:34; Jua 6:45, Jua 6:46.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

quitará: Cada vez que Moisés venía delante de Jehová se quitaba el velo (Éxo 34:34). Asimismo, encontramos libertad en Cristo al buscarle.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

3:16 — «Pero cuando se conviertan al Señor, el velo se quitará». Algunos, valiéndose en parte de esta versión que dice «se conviertan», concluyen que algún día los judíos como nación se van a convertir al Señor. Pero el texto griego emplea un verbo en número singular; el sujeto tiene que ser singular. Dice la Ver. Biblia de las Américas, «Pero cuando alguno se convierte..». Dice la Ver. Moderna, «Mas cuando alguno de ellos se vuelva…» El judío que se convierte a Cristo ya no tiene dicho velo de obscuridad sobre sus ojos; ya comprende muy claramente que Cristo es el fin de la ley de Moisés (Rom 10:4). Hizo una investigación honesta de las reclamaciones del evangelio predicado, y ahora le es bien claro que Dios «en estos postreros días nos ha hablado por el Hijo» (Heb 1:1).

Fuente: Notas Reeves-Partain

Rom 11:23-26.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) Véase Ap. 1D.

REFERENCIAS CRUZADAS

l 122 Éxo 34:34; Rom 11:23; Rom 11:26

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

16 super (1) Esto indica que cuando su corazón está lejos del Señor, el velo está puesto sobre su corazón. Cuando su corazón se vuelve al Señor, el velo es quitado. En realidad, su corazón alejado del Señor es el velo. Volver su corazón al Señor es quitar el velo.

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

ver nota 2Co 3:7

Fuente: Biblia Textual IV Edición

R617 El verbo compuesto περιαιρεῖται significa: se quita el velo de alrededor de la cabeza (es mejor tomar este verbo compuesto como intensivo, y no con la idea de algo que envuelve, o tendido en ambos lados -H321). [Editor. Aquí la preposición del verbo compuesto aparentemente mantiene un sentido local, ya que esa es la idea presentada en la cita del A.T. y ese es el significado usual en el N.T.]

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

Nótese el presente pasivo.

Fuente: La Biblia Textual III Edición