Así que, si bien os escribí, no fue por causa del que cometió la ofensa ni por causa del que la padeció, sino para que vuestra solicitud por nosotros se manifestara entre vosotros en la presencia de Dios.
7:12 — «Así que,… lo padeció». Pablo les dice que no les escribió la primera carta, y el capítulo 5 en particular, con el propósito principal de beneficiar al fornicario, como tampoco al padre de aquél. — «sino para que… de Dios». Les escribió para que los frutos mencionados en el versículo anterior se manifestaran, los cuales probaron a los corintios mismos que sí tenían solicitud por Pablo como apóstol inspirado de Dios. Los textos griegos del Nuevo Testamento que tengo a la mano dicen, como lo expresan la Ver. Biblia de las Américas, la Ver. Hispano-americana, y otras: «vuestra solicitud por nosotros», en lugar de la solicitud de Pablo por ellos. La salvación de los corintios dependía de estar solícitos por el mensaje apostólico. La primera carta de Pablo a ellos sirvió el propósito principal de dar ocasión a los corintios de probar a sí mismos que sí tenían la solicitud correcta.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
no fue por causa del que cometío el agravio. 2Co 2:9; 1Co 5:1.
fuese manifiesta nuestra solicitud. 2Co 2:4, 2Co 2:17; 2Co 11:11, 2Co 11:28; 1Ti 3:5.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
solicitud: Pablo escribió «la carta severa» (v. 2Co 7:8) no sólo para corregir al que pecó, sino también para decir a los corintios que estaba preocupado por ellos (1Co 4:14).
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
del que cometió el agravio. El líder del amotinamiento en la iglesia de Corinto (vea la nota sobre 2Co 12:7).
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
7:12 — «Así que,… lo padeció». Pablo les dice que no les escribió la primera carta, y el capítulo 5 en particular, con el propósito principal de beneficiar al fornicario, como tampoco al padre de aquél.
–«sino para que… de Dios». Les escribió para que los frutos mencionados en el versículo anterior se manifestaran, los cuales probaron a los corintios mismos que sí tenían solicitud por Pablo como apóstol inspirado de Dios. Los textos griegos del Nuevo Testamento que tengo a la mano dicen, como lo expresan la Ver. Biblia de las Américas, la Ver. Hispano-americana, y otras: «vuestra solicitud por nosotros», en lugar de la solicitud de Pablo por ellos. La salvación de los corintios dependía de estar solícitos por el mensaje apostólico. La primera carta de Pablo a ellos sirvió el propósito principal de dar ocasión a los corintios de probar a sí mismos que sí tenían la solicitud correcta.
Fuente: Notas Reeves-Partain
— la ofensa… la recibió: Ver nota a 2Co 2:1. La forma concreta con que aquí se expresa Pablo pareciera indicar que no fue el propio Apóstol quien recibió la ofensa.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
v 294 1Co 5:5; 1Co 5:13
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
12 (1) El hermano que cometió incesto ( 1Co_5:1).
12 (2) El padre del hermano que cometió el incesto.
12 (3) Los creyentes corintios verdaderamente amaban a los apóstoles y eran solícitos hacia ellos, pero habían sido descarriados por maestros falsos. Por tanto, el apóstol escribió la primera epístola con la intención de hacerlos volver para que se les hiciese manifiesto el amor y solicitud que ellos tenían por los apóstoles.
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
del que cometió el agravio. Cp. 2Co 2:6.
del que lo padeció. I.e., Pablo.
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
R846 Ἔγραψα se refiere a una carta anterior (comp. 2Co 2:3-4 y 9).
R1073 Usualmente ἕνεκεν τοῦ con un infinitivo aparece con un sentido de fin, es decir, propósito; pero en este versículo tiene sentido causal, como también en los dos participios precedentes (expresa propósito -M140). [Editor. La idea usual de propósito que tiene ἕνεκεν con el infinitivo cuadra mejor en el contexto que la idea de causa.]