Comentario de Éxodo 28:39 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
“Tejerás a cuadros un vestido de lino y harás un turbante de lino. Harás también un cinturón, obra de bordador.
bordarás una túnica. Éxo 28:4.
un cinto de obra de recamador. Éxo 28:8; Sal 45:14.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
El registro de estos elementos completos se da en Éxo 39:27-29.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
túnica … cinto. Una prenda interior.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
Bordarás: Es un verbo de difícil traducción, que tiene que ver con la confección de telas. También se lo traduce «tejerás» (BJ).
Túnica de lino: Traducir de acuerdo con Éxo 28:4. Era una prenda de vestir muy común, utilizada por varones y mujeres. Normalmente, llegaba hasta los muslos y se la utilizaba debajo de otra prenda. Había túnicas de todas las calidades, desde las más humildes hasta las que utilizaban el sumo sacerdote y el rey.
Mitra de lino: Traducir de acuerdo con Éxo 28:4 y Éxo 28:37.
Obra de recamador: Ver Éxo 26:36.
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
REFERENCIAS CRUZADAS
f 1228 Éxo 28:4; Rev 19:8
g 1229 Éxo 39:29
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
la túnica. Es decir, vestidura larga que se llevaría debajo del manto.
Fuente: La Biblia de las Américas
O, recamador