Comentario de Efesios 3:20 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Y a aquel que es poderoso para hacer todas las cosas mucho más abundantemente de lo que pedimos o pensamos, según el poder que actúa en nosotros,

3:20,21 — «Y a Aquel… sea gloria en la iglesia en Cristo». El tema del libro bien se expresa en estos versículos. Dios recibe gloria por medio de la iglesia (3:10). Dios hace grandes cosas a través de su iglesia para la alabanza de su nombre. Pero esto depende del crecimiento espiritual de la iglesia (4:16). También depende de su pureza; debe ser iglesia gloriosa (5:27).

— «es poderoso para hacer todas las cosas». Puede conceder todas estas cinco peticiones y mucho mas.

— «según el poder que actúa en nosotros». Véase 1:19,20; 2:1-6. El poder que resucitó a Cristo nos levanta de la muerte espiritual y nos da vida espiritual. Este mismo poder obra en nosotros para producir «el querer como el hacer, por su buena voluntad» (Flp 2:13). «Poderoso es el Señor para hacerle estar firme» al hermano débil (Rom 14:4). Debemos alabar siempre al Señor por su gran poder.

— «por todas las edades». A través de la sucesión interminable de las edades.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

A Aquel que es poderoso. Gén 17:1; Gén 18:4; 2Cr 25:9; Jer 32:17, Jer 32:27; Dan 3:17; Dan 6:20; Mat 3:9; Jua 10:29, Jua 10:30; Rom 4:21; Rom 16:25; Heb 7:25; Heb 11:19; Heb 13:20, Heb 13:21; Stg 4:12; Jud 1:24.

mucho más abundamente. Éxo 34:6; 2Sa 7:19; 1Re 3:13; Sal 36:8, Sal 36:9; Cnt 5:1; Isa 35:2; Isa 55:7; Jua 10:10; 1Co 2:9; 1Ti 1:14; 2Pe 1:11.

según el poder que actua en nosotros. Efe 3:7; Efe 1:19; Col 1:29.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Estos dos versículos constituyen una doxología o adoración a Dios en la que Pablo señala que Dios puede hacer todas las cosas mucho más abundantemente de lo que pedimos. Y que ni el amor ni el poder de Dios se limitan a la imaginación humana.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

MUCHO MÁS. Dios hará por sus hijos no solo más de lo que piden o desean en oración, sino aun más de lo que pueda percibir su imaginación. Esa promesa depende de hasta qué punto la presencia, el poder y la gracia del Espíritu Santo obran en su vida (Efe 1:19; Efe 3:16-19; Jua 15:7; Flp 2:13).

Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena

Al cumplirse las condiciones de los vv. Efe 3:16-19, el poder de Dios que obra en y a través de los creyentes es ilimitado y mucho más allá de su capacidad de comprensión.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

3:20,21 — «Y a Aquel… sea gloria en la iglesia en Cristo». El tema del libro bien se expresa en estos versículos. Dios recibe gloria por medio de la iglesia (3:10). Dios hace grandes cosas a través de su iglesia para la alabanza de su nombre. Pero esto depende del crecimiento espiritual de la iglesia (4:16). También depende de su pureza; debe ser iglesia gloriosa (5:27).
— «es poderoso para hacer todas las cosas». Puede conceder todas estas cinco peticiones y mucho mas.
— «según el poder que actúa en nosotros». Véase 1:19,20; 2:1-6. El poder que resucitó a Cristo nos levanta de la muerte espiritual y nos da vida espiritual. Este mismo poder obra en nosotros para producir «el querer como el hacer, por su buena voluntad» (Flp 2:13). «Poderoso es el Señor para hacerle estar firme» al hermano débil (Rom 14:4). Debemos alabar siempre al Señor por su gran poder.
— «por todas las edades». A través de la sucesión interminable de las edades.

Fuente: Notas Reeves-Partain

Tan pronto entramos al versículo Efe 3:19 encontramos en el una paradoja. En el v. Efe 3:18 se habla de conocer plenamente y en todas sus dimensiones el amor de Cristo. Sin embargo, de inmediato leemos que dicho amor excede a todo conocimiento. Esto pudiera presentar ciertos problemas en la traducción y comprensión del texto. ¿Se puede hablar de conocer algo que está más allá de todo conocimiento? La idea es que por mucho que logremos conocer el amor de Dios nunca podremos conocerlo en su plenitud. Es un conocimiento que está muy por encima de nuestras humanas limitaciones (ver expresiones semejantes en Efe 1:19 y Efe 2:7). DHH ha suavizado la paradoja y ha traducido el enunciado así: «Pido, pues, que conozcan ese amor, que es mucho más grande que todo cuanto podemos conocer, para que lleguen a colmarse de la plenitud total de Dios». TLA usa estas palabras: «que es más grande de lo que podemos entender».

El resultado último de la doble petición y de este proceso que hemos descrito se expresa con estas palabras: para que seáis llenos de toda la plenitud de Dios (así también BLA, NVI). Tanto el verbo como el sustantivo tienen la misma raíz. La idea no es nueva. Ya encontramos antes la misma enseñanza en Efe 1:23, donde el autor describe a la iglesia como el cuerpo de Cristo, la plenitud de aquel que lo llena todo en todos (cf. Col 2:9-10). Con este versículo podemos notar que ser lleno de la plenitud de Dios (cf. Comentario en Efe 1:23) no es algo automático. Es parte de un proceso comunitario que se explicará suficientemente en los caps. Efe 4:1-32 al Efe 6:1-24. En particular en Efe 5:18 ss, el autor volverá a mostrar la íntima conexión entre la presente oración y la responsabilidad de los creyentes a responder continuamente a la acción del Espíritu de Dios.

DHH ha expresado así la idea: «para que lleguen a colmarse de la plenitud total de Dios» (muy similar LPD). BL parece sugerir dos pasos en ese proceso, que incluso parecen contradictorios: «que queden colmados hasta recibir toda la plenitud de Dios». BNM habla del resultado final, acumulando palabras que comunican la idea de totalidad: «a fin de que obtengáis por completo toda la plenitud de Dios». La BJ pone énfasis en el proceso: «para que os vayáis llenando hasta la total Plenitud de Dios».

La NBE hace una interpretación imaginativa, menos abstracta y acertada: «llenándoos de la plenitud total, que es Dios».

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

Una vez expresada su oración e intercesión a favor de los efesios, el autor concluye con una doxología en la que expresa su profunda confianza en el poder y generosidad de Dios para responder favorablemente su petición.

Desde el punto de vista sintáctico, los versículos Efe 3:20 y Efe 3:21 están unidos. La idea con la que empieza el v. Efe 3:20, a aquel que es poderoso, se completa el en v. Efe 3:21 con a él sea la gloria. Entre ambos pensamientos encontramos una larga exposición de lo que Dios hace por nosotros.

Para resolver esta situación DHH ha tomado las primeras palabras del v. Efe 3:21 y las ha puesto al principio del v. Efe 3:20, para luego repetirlas de nuevo en el v. Efe 3:21 : «Y ahora, gloria sea a Dios, que puede hacer muchísimo más de lo que nosotros pedimos o pensamos, gracias a su poder que actúa en nosotros. ¡Gloria a Dios en la iglesia y en Cristo Jesús, por todos los siglos y para siempre! Amén». TLA ha trasladado la alabanza a Dios hasta el final del v. Efe 3:21 y más que expresarla propiamente como una alabanza del autor (v. Efe 3:20), se ha quedado únicamente con la exhortación a los lectores del v. Efe 3:21. Así, lamentablemente, ha eliminado el sentido doxológico con que el autor concluye esta parte de la carta.

El superlativo enunciado en esta doxología puede ser difícil de entender y traducir. Nuestra versión base, que sigue de cerca la sintaxis griega, dice: Y a Aquel que es poderoso para hacer todas las cosas mucho más abundantemente de lo que pedimos o entendemos (también la BLA, LPD). La idea del superlativo aquí expresada tiene que ver con cantidad. La BJ le ha dado la idea de calidad. Dice: «A Aquel que tiene poder para realizar todas las cosas incomparablemente mejor de lo que podemos pedir o pensar». La BL ha desvinculado ambas partes del versículo y las ha dejado, erróneamente, independientes la una de la otra: «A Dios que demuestra su poder en nosotros y que puede realizar mucho más de lo que pedimos o imaginamos». La NBE traducía: «Al que puede hacer mucho más sin comparación de lo que pedimos o concebimos». TLA le ha dado fuerza al traducir el superlativo con signos de admiración: «¡Ni siquiera podemos imaginarnos lo que Dios puede hacer para ayudarnos con su poder!».

Poder (gr. dynamis) es la palabra que se usa en Efe 1:19, Efe 1:21; Efe 3:7, Efe 3:16. Actúa es traducción de l verbo griego energeo que ya hemos encontrado en otras partes de la carta (Efe 1:11, Efe 1:19; Efe 2:2). La BNM, coloca la última frase del v. Efe 3:20 al principio, y hace una distinción más clara entre lo que pedimos y lo que Dios hace o puede hacer: «Aquel pues que tiene poder para hacer, conforme a la potencia que opera en nosotros, más que todo cuanto pedimos o concebimos ». De manera similar, la BP ha colocado la última frase al principio y así ha puesto énfasis en ella: «El que, actuando eficazmente en nosotros, puede realizar muchísimo más de lo que pedimos o pensamos ».

El enunciado del v. Efe 3:21, traducido literalmente y sin desempacar por RV60, BLA, NVI, BJ, LPD, BL y BNM, ha sido expresado en forma diferente por las siguientes versiones. TLA reestructura el versículo y lo expresa así: «Todos los que pertenecemos a la iglesia de Cristo, debemos alabarlo por siempre. Amén». (DHH se ha quedado con una traducción literal). NBE nos ofrece una traducción interesante que le da a la preposición griega en con el dativo Cristo otro de sus posibles significados: «a él dé gloria la Iglesia con el Mesías Jesús por todas las generaciones, de edad en edad, amén». La BP le da a las preposiciones en con sus respectivos dativos una traducción con un sentido genitivo que, aunque posible, es más difícil de justificar: «reciba de la Iglesia y de Cristo Jesús la gloria en todas las generaciones por los siglos de los siglos. Amén».

Reflexión bíblica y pastoral

1. El autor intercede por los receptores de su carta para que comunitariamente puedan tener una plena experiencia y comprensión del amor del Mesías, nuestro Señor. Ello les capacitará adecuadamente para ser el teatro donde Dios exhiba a todo el cosmos, y en especial a los que lo rigen, su sabiduría, gracia y gloria. Ello conduce al apóstol a glorificar a Dios junto con la iglesia por su inmenso amor.

2. Es muy difícil mantener el balance entre la acción de Dios a nuestro favor y lo que nosotros hacemos en su nombre. A menudo esperamos que Dios sea el que haga todo. A veces también pensamos y actuamos como si todo dependiera de nosotros. Otra manera de expresar esto en términos teológicos es hablar de la soberanía de Dios y la responsabilidad humana.

El pasaje nos enseña lecciones importantes al respecto. Por un lado, el autor se ubica a sí mismo en el centro de los propósitos reconciliadores de Dios en el mundo. Sabe que Dios le ha llamado a ser su instrumento en la obra más importante y significativa que podamos imaginar. De allí deriva su motivación, inspiración y entrega.

Al mismo tiempo, sabe que todo lo que hace es posible únicamente por la gracia y poder de Dios que actúan en él de manera eficaz. Esa misma experiencia la modela y enseña a las iglesias receptoras de su carta. A ellas les manifiesta que tiene un llamado y ministerio únicos en el mundo. Son instrumento privilegiado de Dios en la reconciliación de todo el cosmos.

Sin embargo, antes de indicarles lo que tienen que hacer para cumplir con su ministerio, intercede por las iglesias y les manifiesta que su eficacia y fidelidad dependen de la gracia y poder de Dios. Y como lo ha dicho desde el principio, todo lo que somos y hacemos debe tener como finalidad última la gloria de Dios. Por ello, el autor inicia y concluye la primera parte de su escrito, glorificando a Dios por su inmenso e incomparable amor por nosotros.

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

Rom 16:25-27; Jud 1:24-25.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

n 174 Col 1:29

ñ 175 Mar 11:24; 1Co 2:9

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

20 (1) Los vs.16-19 son la oración del apóstol. La expresión ahora bien indica que los vs.20-21 son una doxología. En esta oración el apóstol pidió que el Padre fortaleciera a los santos conforme a las riquezas de Su gloria. Esto implica que la gloria de Dios puede ser forjada en los santos. En la doxología él dice: «A El sea gloria» (v. 21), lo cual implica que la gloria de Dios, que ha sido forjada en los santos, vuelve a Dios. Primero, la gloria de Dios se forja en nosotros; luego vuelve a Dios para Su glorificación. La riqueza de Isaac fue dada primero a Rebeca para embellecerla; luego toda la riqueza volvió a Isaac con Rebeca, para la glorificación de él ( Gén_24:47 , Gén_24:53 , Gén_24:61-67). El apóstol oró pidiendo que Dios fortaleciera a los santos conforme a Su gloria. Ahora bien, la gloria de Dios, después de ser forjada en ellos, vuelve a El junto con los santos fortalecidos. Esta es la manera en que Dios es glorificado en la iglesia.

20 (2) En el sentido estricto, las palabras pedimos o pensamos se refieren aquí a las cosas espirituales relacionadas con la iglesia, y no a las cosas materiales. Con respecto a estas cosas espirituales, necesitamos tanto pensar como pedir. Tal vez pensemos más de lo que pidamos. Dios no sólo cumple lo que pedimos por la iglesia, sino también lo que pensamos con respecto a la iglesia, y Dios es poderoso para hacer mucho más abundantemente de lo que pedimos o pensamos, según el poder que actúa en nosotros.

20 (3) El poder interior que se menciona en 1:19-20 es el poder de resurrección de Dios, no Su poder creador. El poder creador de Dios produce las cosas materiales que están a nuestro alrededor ( Rom_8:28), mientras que Su poder de resurrección realiza en nuestro ser interior las cosas espirituales para la iglesia.

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

el poder que actúa en nosotros. i.e., el Espíritu Santo.

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

más allá… Considerándolo una aparente redundancia, el TR omite más allá; nos está energizando… Voz media. Gr. energéo = energizar → §317; nos… nosotros… El griego es enfático.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

M26 El significado de la voz que se usa en la oración κατὰ τὴν δύναμιν τὴν ἐνεργουμένην ἐν ἡμῖν es ambiguo. [Editor. Pablo usa ἐνεργουμένην en un sentido medio y con el significado operante o efectivo; comp. G?l 5:6 .]

M42 Ὑπερεκπερισσοῦ ὧν significa: muchísimo más que, y es un adverbio de comparación (aunque en este caso la oración precedente ὑπὲρ πάντα ποιῇσαι confunde la construcción: ¿es πάντα complemento directo de ποιῇσαι y ὐπέρ un adverbio reiterado por ὑπερεκπερισσοῦ? ¿O es ὑπέρ una preposición que gobierna a πάντα, y ὧν un sustituto de ἅ, usado por descuido gramatical sugerido en parte tal vez por la idea de comparación con su genitivo? [Editor. En el N.T., ὑπέρ rara vez se usa como un adverbio. Además, ya que ὑπέρ está tan estrechamente relacionado con el acusativo πάντα, sería raro traducir ὑπέρ como un adverbio. Además de estos factores, la atracción del pronombre relativo aparece frecuentemente en el N.T. Por consiguiente, la última sugerencia parece más probable.]

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

Lit., pensamos

Fuente: La Biblia de las Américas

Considerándolo una aparente redundancia, el TR omite más allá

Fuente: La Biblia Textual III Edición