Biblia

Comentario de 1 Tesalonicenses 3:7 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de 1 Tesalonicenses 3:7 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Por eso hemos sido animados por vosotros, hermanos, por medio de vuestra fe, en toda nuestra necesidad y aflicción.

3:7 por ello (el reporte alentador que Timoteo trajo) , hermanos, en medio de (encima de) toda nuestra necesidad y aflicción (preocupación por los tesalonicenses, como también los problemas en Corinto, Hch 18:5-17) fuimos consolados de vosotros por medio de vuestra fe (fidelidad) ; — El consuelo producido por las buenas noticias superaba su “necesidad y aflicción”. El consuelo de Pablo fue grande porque su preocupación por ellos había sido grande también (2Co 11:28). Nunca conoceremos este consuelo a menos que estemos sinceramente preocupados por la fidelidad de alguna(s) iglesia(s). La base de su consuelo fue la fidelidad y constancia de los tesalonicenses. “No tengo yo mayor gozo que este, el oir que mis hijos andan en la verdad” (3Jn 1:4). La fidelidad es el mejor regalo que la iglesia puede dar al predicador.

El primer reporte que Pablo recibió de Corinto (1Co 1:11) no fue nada alentador, pero al recibir la carta de Pablo los corintios practicaron la disciplina de acuerdo a su enseñanza, y después de esto él fue grandemente consolado (2Co 1:3-7; 2Co 7:6-7).

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

fuimos consolados. 1Ts 3:8, 1Ts 3:9; 2Co 1:4; 2Co 7:6, 2Co 7:7, 2Co 7:13; 2Jn 1:4.

en toda nuestra necesidad. Hch 17:4-10; 1Co 4:9-13; 2Co 11:23-28; 2Ti 3:10-12.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

por ello, hermanos … fuimos consolados (Gr.  parakaleo). Nuevamente esta es la palabra que significa «ayudar» o «fortalecer». Otra traducción es «fuimos animados por ustedes». Ellos necesitaban con urgencia el estímulo. Pablo mismo estaba en necesidad y aflicción. Ambas palabras son fuertes. La primera (Gr.  ananke) se relaciona con la palabra que significa «ansiedad», mientras que la segunda (Gr.  thlipsis) significa «fricción» o «presión», y es la palabra que suele traducirse en el NT. como «tribulación». Lo que dio a Pablo el estímulo que necesitaba fue la fe de aquellos convertidos.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

3:7 por ello (el reporte alentador que Timoteo trajo) , hermanos, en medio de (encima de) toda nuestra necesidad y aflicción (preocupación por los tesalonicenses, como también los problemas en Corinto, Hch 18:5-17) fuimos consolados de vosotros por medio de vuestra fe (fidelidad) ; — El consuelo producido por las buenas noticias superaba su “necesidad y aflicción”. El consuelo de Pablo fue grande porque su preocupación por ellos había sido grande también (2Co 11:28). Nunca conoceremos este consuelo a menos que estemos sinceramente preocupados por la fidelidad de alguna(s) iglesia(s). La base de su consuelo fue la fidelidad y constancia de los tesalonicenses. “No tengo yo mayor gozo que este, el oir que mis hijos andan en la verdad” (3Jn 1:4). La fidelidad es el mejor regalo que la iglesia puede dar al predicador.
El primer reporte que Pablo recibió de Corinto (1Co 1:11) no fue nada alentador, pero al recibir la carta de Pablo los corintios practicaron la disciplina de acuerdo a su enseñanza, y después de esto él fue grandemente consolado (2Co 1:3-7; 2Co 7:6-7).

Fuente: Notas Reeves-Partain

REFERENCIAS CRUZADAS

ñ 81 2Co 7:6

o 82 2Ts 1:4

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

7 super (1) O, angustia. Véanse las notas 26 super (1) de 1co y 10 super (3) de 2 Co 12.

7 super (2) La condición sana de los creyentes es siempre un consuelo para los colaboradores de Dios, quienes trabajan en ellos y los llevan como una carga.

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

R605 Ἐφʼ ὑμῖν parece ser un uso simple del caso dativo con ἐπί, para complementarlo; significa: en ustedes (comp. 2Co 9:14).

T190 El pronombre atributivo ὑμῶν en este contexto es enfático (precede al sustantivo πίστεως): la fe de ustedes.

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego