Comentario de 1 Timoteo 4:13 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Entre tanto que voy, ocúpate en la lectura, en la exhortación y en la enseñanza.
4:13 — Entre tanto que voy — Véase 3:14, comentarios. Otras versiones dicen, «vengo» (B.A., margen); «Hasta que venga» (P.B., JTD.); «Mientras llego» (N.C., NTP, Pop., BAD.); «Hasta que yo llegue» (NVI., B.J.).Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
entre tanto que voy. 1Ti 3:14, 1Ti 3:15.
ocúpate en la lectura. Deu 17:19; Jos 1:8; Sal 1:2, Sal 1:3; Sal 119:97-104; Pro 2:4, Pro 2:5; Mat 13:51, Mat 13:52; Jua 5:39; Hch 6:4; Hch 17:11; 2Ti 2:15-17.
la exhortación. Rom 12:8; 1Co 14:3; Tit 2:15.
y la enseñanza. 1Ti 4:6, 1Ti 4:16; 1Co 14:6, 1Co 14:26; 2Ti 4:2.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
ocúpate (Gr. proseche) es una orden presente para la preparación personal y la diligencia. Se definen tres áreas específicas de responsabilidad en la casa de Dios.
la lectura es una orden para la lectura pública de las Escrituras (Hch 13:15).
la exhortación es aliento para obedecer las Escrituras.
la enseñanza es la instrucción formal en la Palabra de Dios (1Ti 2:12).
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
Entre tanto que voy. Vea la nota sobre 1Ti 3:14. ocúpate en la … enseñanza. Estas cosas debían formar parte de la práctica constante de Timoteo y su estilo de vida. «Lectura» se refiere a la costumbre de leer las Escrituras en público en los cultos de adoración de la iglesia, lo cual iba seguido por la exposición del pasaje que se había leído (cp. Neh 8:1-8; Luc 4:16-27). «Exhortación» es un reto espiritual para los que oyen la Palabra a fin de que la apliquen en su vida diaria. Esto puede incluir reprimendas y advertencias así como palabras de ánimo y consuelo. «Enseñanza» se refiere a la instrucción sistemática de la Palabra de Dios y equivale a «sana doctrina» (cp. 1Ti 3:2; Tit 1:9).
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
4:13 — Entre tanto que voy — Véase 3:14, comentarios. Otras versiones dicen, «vengo» (B.A., margen); «Hasta que venga» (P.B., JTD.); «Mientras llego» (N.C., NTP, Pop., BAD.); «Hasta que yo llegue» (NVI., B.J.).
Tal vez vaya implicado aquí esto: «Después que yo llegue a Efeso, te daré otras misiones, u otras instrucciones, pero mientras tanto haz todas estas cosas, las cuales pertenecen a tu misión presente, según 1:3».
— ocúpate en la lectura — Algunas versiones agregan la palabra «pública», pero no dice así el texto griego. Mucho del contexto (ver. 12-16) tiene que ver con lo personal en la vida de Timoteo. La referencia puede ser a la lectura privada de Timoteo. Seguramente desde la niñez Timoteo había sabido las sagradas Escrituras (2Ti 3:15). Si un hombre con un don espiritual (ver. 14) necesitaba ocuparse en la lectura, mucho más nosotros los de hoy en día.
La mayoría de los comentaristas aplican esta lectura a la que se hace en público. Sabemos que la lectura pública era práctica de las sinagogas judaicas (Luc 4:16-20; Luc 13:15; Luc 15:21; compárese 2Co 3:14). En las asambleas de cristianos primitivos se leían las Escrituras (Col 4:16; 1Ts 5:27; Apo 1:3; Apo 1:11). Felipe, al predicar el evangelio al etíope, comenzó con la lectura de un pasaje del Antiguo Testamento (Hch 8:35).
No existía abundancia de copias de escrituras (todavía no se inventaba la imprenta), y por eso la lectura pública era una necesidad.
— la exhortación — Compárese Rom 12:8. La lectura de las Escrituras es para que haya base para la exhortación, y la enseñanza.
La misma palabra griega para decir «exhortación» aparece también en Luc 6:24 (en el sentido de consuelo), y en Hch 9:31 (en el sentido de fortalecimiento). El nombre «Bernabé» significa «hijo de consolación» (exhortación, la misma palabra griega) (Hch 4:36).
Tocaba a Timoteo ocuparse en consolar, confortar, animar (a que se haga lo que ya se sabe hacer), y advertir (contra el error en la doctrina), para regular la conducta diaria de los hermanos.
— y la enseñanza — Compárese Rom 12:7.
La palabra «doctrina» y «enseñanza» son traducciones de la misma palabra griega.
¡Importa la doctrina; importa lo que uno crea! (1:3; 6:3). La actitud de corazón ¡no es todo el asunto! (Jua 16:2; Hch 26:9).
Después de la lectura de las Escrituras viene la exhortación y la enseñanza con respecto a ellas. Véase 2Ti 3:16. La exhortación imparte ánimo para la buena conducta; la enseñanza imparte conocimiento de la verdad.
Fuente: Notas Reeves-Partain
— … lectura de las Escrituras: El texto griego dice únicamente: lectura, pero es evidente que se refiere a la lectura de los libros bíblicos. Aunque no se excluye la lectura privada, debe tratarse de una lectura más bien pública, semejante a la que se practicaba en las sinagogas (ver Luc 4:16-21; Hch 13:14-16).
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
REFERENCIAS CRUZADAS
f 173 Col 4:16; 1Ts 5:27
g 174 Hch 13:15
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
13 super (1) Leer no en el sentido de estudiar, sino en voz alta y en público. Según el contexto, esta clase de lectura pública puede servir para exhortar y enseñar.
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
la lectura. Se trata de la lectura pública de las Escrituras, que ha de ir acompañada de la exhortación (predicación) y de la enseñanza.
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
lectura… Se refiere al modo altifonal.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
R976 Ἕως con el presente de indicativo ἔρχομαι tiene la idea de mientras que, no hasta que; y se refiere a un futuro anticipado con referencia al presente (puede significar: entre tanto que voy; la ida se concibe como algo que está en progreso desde el momento en que se habla -B328. Puesto que las cláusulas construidas con ἕως son invariablemente pospositivas, tenemos que alterar aquí nuestra puntuación y tomar la cláusula con lo que precede: conviértete en un ejemplo hasta que yo vaya -T344). [Editor. Casi siempre, cuando ἕως se usa como una conjunción, se refiere a una cláusula que antecede (es decir, la cláusula principal antecede a la cláusula introducida por ἕως). Sin embargo, hay un ejemplo claro donde se usa para referirse a lo que sigue (Mat 5:18), y aun en este caso, una cláusula en que aparezca ἕως se repite después de la cláusula principal (la cláusula ἕως ἂν πάντα γένηται, repite el contenido de la cláusula anterior formada con ἕως: ἕως ἂν παρέλθῃ ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ; y la cláusula principal se encuentra entre las dos). Si la cláusula en que aparece ἕως en 1Ti 4:13 se refiere a la cláusula anterior, significa: sé ejemplo …, hasta que yo vaya. (Si esto es correcto, indica que hay que cambiar la puntuación de las versiones actuales.) Pero existe la posibilidad de que la cláusula introducida por ἕως se refiera a lo que sigue.]
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
Lit., voy
O, dedícate a leer
Fuente: La Biblia de las Américas
Se refiere a la lectura de las Escrituras en alta voz en público.