Comentario de 2 Timoteo 4:7 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

He peleado la buena batalla; he acabado la carrera; he guardado la fe.

4:7 — “He peleado la buena batalla”. Aquí Pablo emplea un juego de palabras, como lo expresa la Ver. P.B., “La buena lucha he luchado”. El verbo y el sustantivo son la misma palabra, que transliterados vienen siendo agonizar, y agonía; de esto, agonizar la buena agonía.

Esta misma frase se encuentra en 1Ti 6:12 (Pelea la buena batalla). Véase Notas Sobre 1 Timoteo, 6:12, comentarios.

El verbo griego (agonizomai) aparece en 1Co 9:25; Col 1:29; Col 4:12; 1Ti 4:10. El sustantivo (agon) se ve en Flp 1:30; Col 2:1; 1Ts 2:2; 1Ti 6:12. El término griego, agon, se asociaba con los juegos olímpicos. En Heb 12:1 se traduce “carrera”.

— “he acabado la carrera” (de la vida como siervo del Señor). El verbo aquí (teleo) significa terminar, completar, concluir, o acabar. Las Ver. S.A., T.A. dicen, “he concluido la carrera”; la NVI. dice, “he llevado a feliz término mi carrera”; las NTP. y N.C. dicen, “he terminado mi carrera”.

Véase el término griego para decir “carrera” en Hch 13:25 (carrera); 20:24 (carrera). Sobre la figura de “correr”, véanse Rom 9:16; 1Co 9:24; Gál 2:2; Gál 5:7; Flp 2:16. Compárese Flp 3:12-14.

La carrera que Pablo se propuso llevar a cabo (Hch 20:24) ahora la concluye (2Ti 4:7).

— ”he guardado la fe”. Primero notaremos el verbo (guardar) en esta frase; después, el sustantivo (fe).

El verbo tereo significa guardar (Mat 27:36), observar (Apo 1:3, guardan), proteger (Jua 17:15, guardes); reservar (1Pe 1:4, reservada); cumplir, llevar a cabo (1Co 7:19; 1Ti 6:14; Apo 3:10); conservar (1Ti 5:22, consérvate). Consideremos cómo las versiones siguientes traducen el verbo en este caso: “he observado la fe” (N.M.); “he preservado intacta la fe” (NVI.); “he conservado la fe” (B.J.; N.V); “he mantenido la fe” (POP.). La mayoría de ellas lo traducen, usando el término “guardar”.

Pablo nunca abandonó la fe, como algunos lo estaban haciendo, según el ver. 4. El se mantenía fiel en la guarda de ella (Gál 2:20).

El sustantivo, “fe”, en la frase “la fe” se usa en el sentido objetivo; es decir, se hace referencia a la fe como un objeto que ser guardado. ¡Es el evangelio de Cristo! Véase 1:14, comentarios. Se usa la palabra “fe” en este sentido en 1Ti 4:1; 1Ti 6:10; 1Ti 6:12; 1Ti 6:21; Apo 14:12. Es la doctrina de Cristo (2Jn 1:9), la fe que es de él (Apo 2:13).

He aquí el ejemplo de Pablo para Timoteo, y para todos: pelear, acabar, guardar. Que no sea yo de los que se apartan de la verdad (ver. 4).

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

He peleado la buena batalla. 1Ti 6:12.

he acabado la carrera. Jua 4:34; Hch 13:25; Hch 20:24; 1Co 9:24-27; Flp 3:13, Flp 3:14; Heb 12:1, Heb 12:2.

he guardado la fe. 2Ti 1:14; Pro 23:23; Luc 8:15; Luc 11:28; Jua 17:6; 1Ti 6:20; Apo 3:8, Apo 3:10.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Pablo fue vigilante en su servicio a Dios. Nótese que no hizo estos comentarios hasta el final de su carrera, hasta cuando estuvo cercano a su muerte. No presumió de su servicio pasado. Por el contrario perseveró, luchando y sirviendo a Dios hasta el fin (1Co 9:24-27).

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

HE PELEADO LA BUENA BATALLA. Al repasar la vida que ha llevado por Cristo, Pablo sabe que su muerte es inminente (v. 2Ti 4:6) y describe su vida cristiana de la manera siguiente:

(1) Considera la vida cristiana como una «buena batalla» la única digna de pelearse. Él peleó contra Satanás (Efe 6:12), contra los vicios judíos y paganos (2Ti 3:1-5; Rom 1:21-32; Gál 5:19-21), contra el judaísmo (Hch 14:19; Hch 20:19; Gál 5:1-6), contra el antinomianismo y la inmoralidad en la iglesia (2Ti 3:5; 2Ti 4:3; Rom 6:1-23; 1Co 5:1; 1Co 6:9-10; 2Co 12:20-21), contra los falsos maestros (vv. 2Ti 4:3-5; Hch 20:28-31; Rom 16:17-18), contra la tergiversación del evangelio (Gál 1:6-12), contra la mundanalidad (Rom 12:2) y contra el pecado (Rom 6:1-23; Rom 8:13; 1Co 9:24-27).

(2) Ha terminado su carrera en medio de sufrimientos y tentaciones, y se ha mantenido fiel a su Señor y Salvador durante toda la vida (cf. 2Ti 2:12; Heb 10:23; Heb 11:1-40; Heb 12:1-2).

(3) Ha guardado la fe en tiempos de severas pruebas, gran desaliento y muchas dificultades, sufriendo el abandono de amigos y la oposición de falsos maestros. Pero nunca comprometió la verdad original del evangelio (2Ti 1:13-14; 2Ti 2:2; 2Ti 3:14-16; 1Ti 6:12).

Fuente: Biblia de Estudio Vida Plena

La combinación de los tres verbos griegos «he peleado», «he acabado» y «he guardado» indica una acción completa que tiene resultados continuos y permanentes. Pablo consideró completa su vida porque había logrado por medio del Señor todo lo que Dios lo había llamado a hacer como su soldado (2Ti 2:3-4; 2Co 10:3; 1Ti 6:12; Flm 1:2), su atleta (1Co 9:24-27; Efe 6:12) y su guardián (2Ti 1:13-14; 1Ti 6:20-21). la fe. Las verdades y los parámetros de la Palabra revelada de Dios.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

4:7 — “He peleado la buena batalla”. Aquí Pablo emplea un juego de palabras, como lo expresa la Ver. P.B., “La buena lucha he luchado”. El verbo y el sustantivo son la misma palabra, que transliterados vienen siendo agonizar, y agonía; de esto, agonizar la buena agonía.
Esta misma frase se encuentra en 1Ti 6:12 (Pelea la buena batalla). Véase Notas Sobre 1 Timoteo, 6:12, comentarios.
El verbo griego (agonizomai) aparece en 1Co 9:25; Col 1:29; Col 4:12; 1Ti 4:10. El sustantivo (agon) se ve en Flp 1:30; Col 2:1; 1Ts 2:2; 1Ti 6:12. El término griego, agon, se asociaba con los juegos olímpicos. En Heb 12:1 se traduce “carrera”.
–“he acabado la carrera” (de la vida como siervo del Señor). El verbo aquí (teleo) significa terminar, completar, concluir, o acabar. Las Ver. S.A., T.A. dicen, “he concluido la carrera”; la NVI. dice, “he llevado a feliz término mi carrera”; las NTP. y N.C. dicen, “he terminado mi carrera”.
Véase el término griego para decir “carrera” en Hch 13:25 (carrera); 20:24 (carrera). Sobre la figura de “correr”, véanse Rom 9:16; 1Co 9:24; Gál 2:2; Gál 5:7; Flp 2:16. Compárese Flp 3:12-14.
La carrera que Pablo se propuso llevar a cabo (Hch 20:24) ahora la concluye (2Ti 4:7).
–”he guardado la fe”. Primero notaremos el verbo (guardar) en esta frase; después, el sustantivo (fe).
El verbo tereo significa guardar (Mat 27:36), observar (Apo 1:3, guardan), proteger (Jua 17:15, guardes); reservar (1Pe 1:4, reservada); cumplir, llevar a cabo (1Co 7:19; 1Ti 6:14; Apo 3:10); conservar (1Ti 5:22, consérvate). Consideremos cómo las versiones siguientes traducen el verbo en este caso: “he observado la fe” (N.M.); “he preservado intacta la fe” (NVI.); “he conservado la fe” (B.J.; N.V); “he mantenido la fe” (POP.). La mayoría de ellas lo traducen, usando el término “guardar”.
Pablo nunca abandonó la fe, como algunos lo estaban haciendo, según el ver. 4. El se mantenía fiel en la guarda de ella (Gál 2:20).
El sustantivo, “fe”, en la frase “la fe” se usa en el sentido objetivo; es decir, se hace referencia a la fe como un objeto que ser guardado. ¡Es el evangelio de Cristo! Véase 1:14, comentarios. Se usa la palabra “fe” en este sentido en 1Ti 4:1; 1Ti 6:10; 1Ti 6:12; 1Ti 6:21; Apo 14:12. Es la doctrina de Cristo (2Jn 1:9), la fe que es de él (Apo 2:13).
He aquí el ejemplo de Pablo para Timoteo, y para todos: pelear, acabar, guardar. Que no sea yo de los que se apartan de la verdad (ver. 4).

Fuente: Notas Reeves-Partain

NOTAS

(1) Lit.: “La excelente lucha he luchado”.

(2) O: “mantenido la fidelidad”.

REFERENCIAS CRUZADAS

r 169 1Co 9:26; 1Ti 6:12

s 170 Flp 3:14

t 171 Luc 11:28; Jua 17:6

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

7 (1) Lit., luchado la buena lucha. Una vida cristiana apropiada tiene tres aspectos: pelear la buena batalla contra Satanás y su reino de tinieblas por los intereses del reino de Dios ( 1Ti_6:12); correr la carrera para llevar a cabo la economía de Dios según Su propósito eterno ( Heb_12:1); y guardar la fe para participar de las riquezas divinas de la economía de Dios ( 1Ti_3:9). En cuanto a esto, Pablo estableció un modelo adecuado para nosotros.

7 (2) Pablo comenzó a correr la carrera celestial después de que el Señor tomó posesión de él, y corría continuamente ( 1Co_9:24-26 ; Flp_3:12-14) para poder acabarla ( Hch_20:24). Ahora al final, triunfalmente proclama: «He acabado la carrera». Por esto recibirá del Señor una recompensa: la corona de justicia.

Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro

la fe. i.e., el conjunto de la doctrina cristiana (v. Jud 1:3). Pablo guardó la fe en dos sentidos: fue obediente a ella, y la pasó a otros según él la había recibido.

Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie

BD342(1) El tiempo perfecto se usa aquí para denotar un efecto continuo sobre el sujeto, es decir, hasta ahora; de lo cual se deriva el resultado duradero que se menciona en el v. 8 (se refiere a una acción duradera definida con una visión retrospectiva -R895: He peleado la buena batalla, he terminado la carrera, he guardado la fe -B74).

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego