Biblia

Comentario de Éxodo 32:7 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Éxodo 32:7 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Entonces Jehovah dijo a Moisés: —Anda, desciende, porque tu pueblo que sacaste de la tierra de Egipto se ha corrompido.

Anda, desciende. Éxo 19:24; Éxo 33:1; Deu 9:12; Dan 9:24.

porque tu pueblo. Éxo 32:1, Éxo 32:11.

se ha corrompido. Gén 6:11, Gén 6:12; Deu 4:16; Deu 32:5; Jue 2:19; Ose 9:9.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

El Señor alertó a Moisés del pecado que cometía Israel.

se han corrompido: La palabra hebrea shahat significa «pervertir», «estropear». Se usó también para describir la ruina de la humanidad provocada por el diluvio (Gén 6:12).

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

tu pueblo. Al alertar a Moisés acerca del disturbio en el campamento, Dios designó a Israel como pueblo de Moisés, un cambio de pronombre posesivo que no pudo pasar inadvertido a Moisés. Antes, Dios los había reconocido como «mi pueblo». Al rogar a Dios por Israel en respuesta al ofrecimiento de Dios de hacer de él una gran nación (v. Éxo 32:10), Moisés mantuvo lo que él conocía como verdadero, dado el éxodo y las promesas divinas a los patriarcas (vv. Éxo 32:12-13), y los designó correctamente como «tu pueblo» (v. Éxo 32:11).

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

b. El enojo de Dios (Éxo 32:7-14)

TÍTULO: Proponemos “El enojo de Dios”. BJ dice «Ira de Yahveh». Se puede titular también “Primera intercesión de Moisés”, en conexión con la segunda intercesión que hará luego Moisés, en Éxo 32:30.

Análisis textual y morfosintáctico

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

TLA une los versículos Éxo 32:7-9 en un solo párrafo.

Se ha corrompido: Esta expresión involucra una sola palabra del hebreo, ubicada al comienzo de la frase, lo cual implica que es la palabra más importante del versículo. Las versiones ofrecen alternativas en el mismo sentido: «Se ha echado a perder» (DHH), «se ha pervertido» (NBE). BJ ofrece «ha pecado», pero no es la mejor opción, pues se aparta del texto hebreo. Recomendamos optar por RV95 o por alguna de las otras versiones mencionadas.

Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción

— tu pueblo, el que tú sacaste: Dios cambia sutilmente las fórmulas: no dice “mi pueblo… el que yo saqué”; es como si quisiera distanciarse y desentenderse del que hasta ahora había llamado “mi pueblo”. En Éxo 32:11 Moisés retuerce la fórmula cuando intercede a favor del pueblo delante de Dios.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

Moisés intercede por el pueblo. Disgustado por lo que había ocurrido, Dios ordenó a Moisés que regresara al campamento (7). La ira de Dios se encendió por el hecho que los israelitas se habían apartado tan rápidamente de sus mandamientos, y esto a pesar de las reiteradas afirmaciones de que harían todo lo que él había dicho (19:8; 24:3, 7). Semejante falta de respeto por Dios merece el más severo de los castigos: la muerte. A diferencia del pueblo, a Moisés se le aseguró que llegaría a ser una gran nación, un eco de la anterior promesa hecha a Abraham (Gén. 12:3). Tal vez sorpresivamente, Moisés intervino y rogó por misericordia en favor del pueblo, recordando la maravillosa liberación de ellos de Egipto por Dios, y su pacto mucho antes con Abraham, Isaac y Jacob (11-13). Su petición estaba basada en su totalidad en el carácter y el honor de Dios. Es más, no hizo intento de excusar la conducta pecaminosa del pueblo. Tan persuasiva fue su intercesión que Dios abandonó su intento de destruir de inmediato al pueblo (14). No obstante, como el relato lo revela subsecuentemente, el pueblo recibió un castigo (28, 35).

Fuente: Nuevo Comentario Bíblico Siglo Veintiuno

REFERENCIAS CRUZADAS

i 1405 Deu 4:16; Deu 9:12; Deu 32:5; Jue 2:19

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

tu pueblo, que sacaste. El empleo de este pronombre enfatiza el disgusto que el S eñor muestra por el comportamiento del pueblo y su consiguiente alejamiento de ellos.

se ha corrompido. O, actuó corruptamente. Esto parece confirmar la interpretación de actividad sexual cuando el pueblo se levantó a regocijarse (vers. 6).

Fuente: La Biblia de las Américas

[=] *Jer 31:32

Fuente: Notas de la Biblia Latinoamericana