Comentario de Hebreos 10:8 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Habiendo dicho arriba: Sacrificios, ofrendas y holocaustos por el pecado no quisiste ni te agradaron (cosas que se ofrecen según la ley),

10:8,9 — En estos dos versículos el autor enseña cómo ha de ser entendida la cita tomada del Sal 40:1-17. Primero se presenta lo que no quiere Dios (como cosa final y completa), y luego lo que sí quiere, que es la obediencia de Cristo al morir en la cruz. Esto sí es final y completo. El sistema de sacrificios levíticos, aunque de institución divina y bueno para el propósito con que fue designado, era solamente preparatorio para el fin deseado. Cuando, pues, se cumplió su propósito especial, fue quitado lo temporario. (Véanse 7:11,18,19, comentarios).

El versículo 8 presenta la inhabilidad de los sacrificios levíticos para quitar el pecado. El 9 muestra que, habiendo dicho el Mesías lo que no quiere Dios y lo que le agrada, entonces declara esto: que él mismo viene para hacer la voluntad de Dios tocante a la redención del hombre pecador.

— «Las cuales cosas se ofrecen según la ley». Eran legales, y agradables a Dios para servir el propósito de sombra y figura (8:5; 9:23; 10:1), pero no agradables para servir de realidad y substancia. Eran temporales y sirvieron su propósito divino hasta venir el Mesías y ofrecer su propia vida por el pecado del hombre.

— «lo primero» = en particular, los sacrificios y ofrendas y holocaustos y expiaciones de la Ley. (Los quita porque no tienen eficacia para quitar la culpa del pecado). En general la frase se aplica al Antiguo Testamento (7:12,18).

— «esto último» = en particular el hacer Cristo la voluntad de Dios. (Si lo primero hubiera tenido eficacia, no habría venido Jesucristo a morir por el hombre). En general la frase se aplica al Nuevo Testamento de Cristo Jesús.

En conexión con el versículo 9, véanse también 7:12,18; 8:13; Gál 4:24. Este solo versículo basta para refutar la herejía de los sabatistas. Véanse también los comentarios sobre 7:12 y 9:18-20.

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

El autor explica el Sal 40:1-17 y concluye que Dios quita lo primero, que se refiere al sistema levítico de sacrificios, para establecer esto último, es decir, el sacrificio obediente del Hijo. El verbo que se traduce como «quitar» significa «abolir». Los sacrificios imperfectos fueron abolidos para que el Sacrificio perfecto pudiera impartir la verdadera vida.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

El escritor cita de nuevo el Sal 40:6-8 pero en forma condensada.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

10:8,9 — En estos dos versículos el autor enseña cómo ha de ser entendida la cita tomada del Sal 40:1-17. Primero se presenta lo que no quiere Dios (como cosa final y completa), y luego lo que sí quiere, que es la obediencia de Cristo al morir en la cruz. Esto sí es final y completo. El sistema de sacrificios levíticos, aunque de institución divina y bueno para el propósito con que fue designado, era solamente preparatorio para el fin deseado. Cuando, pues, se cumplió su propósito especial, fue quitado lo temporario. (Véanse 7:11,18,19, comentarios).
El versículo 8 presenta la inhabilidad de los sacrificios levíticos para quitar el pecado. El 9 muestra que, habiendo dicho el Mesías lo que no quiere Dios y lo que le agrada, entonces declara esto: que él mismo viene para hacer la voluntad de Dios tocante a la redención del hombre pecador.
–«Las cuales cosas se ofrecen según la ley». Eran legales, y agradables a Dios para servir el propósito de sombra y figura (8:5; 9:23; 10:1), pero no agradables para servir de realidad y substancia. Eran temporales y sirvieron su propósito divino hasta venir el Mesías y ofrecer su propia vida por el pecado del hombre.
–«lo primero» = en particular, los sacrificios y ofrendas y holocaustos y expiaciones de la Ley. (Los quita porque no tienen eficacia para quitar la culpa del pecado). En general la frase se aplica al Antiguo Testamento (7:12,18).
–«esto último» = en particular el hacer Cristo la voluntad de Dios. (Si lo primero hubiera tenido eficacia, no habría venido Jesucristo a morir por el hombre). En general la frase se aplica al Nuevo Testamento de Cristo Jesús.
En conexión con el versículo 9, véanse también 7:12,18; 8:13; Gál 4:24. Este solo versículo basta para refutar la herejía de los sabatistas. Véanse también los comentarios sobre 7:12 y 9:18-20.

Fuente: Notas Reeves-Partain

REFERENCIAS CRUZADAS

k 427 Sal 40:6

l 428 Lev 17:5

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

expiaciones… Lit. acerca de pecado.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

M101 El participio de presente λέγων se usa para denotar una acción que ocurre antes de la acción del verbo principal εἴρηκεν (después que él dijo … entonces dijo).

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

Lit. acerca de pecado.

Fuente: La Biblia Textual III Edición