Comentario de Hebreos 11:21 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Por la fe Jacob, cuando moría, bendijo a cada uno de los hijos de José y adoró apoyado sobre la cabeza de su bastón.
11:21 — Véase Genesis 47:31 — 48:20.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
por fe Jacob. Gén 48:5-22.
y adoró. Gén 47:31.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
Jacob. Vea Gén 47:28-31; Gén 48:1-22; Gén 49:1-33. cada uno de los hijos. Los dos hijos de José (Efraín y Manasés) recibieron una bendición de Jacob. En consecuencia, dos tribus descendieron de José mientras que solo una tribu descendió de cada uno de sus hermanos (vea Gén 47:31; Gén 48:1; Gén 48:5; Gén 48:16). el extremo de su bordón. Según Gén 47:31, Jacob «se inclinó sobre la cabecera de la cama». Las dos palabras (bordón y cama) tienen en hebreo las mismas consonantes. Los manuscritos hebreos del AT fueron copiados sin vocales y manuscritos posteriores elaborados entre los siglos sexto y noveno, tradujeron esa raíz como «cama». La Septuaginta en el siglo tercero a.C. la tradujo «bordón» y esta parece ser más probable aunque ambas posibilidades son plausibles.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
11:21 — Véase Genesis 47:31–48:20.
–«adoró apoyado sobre el extremo de su bordón». Véase Gén 47:31. Porque creyó que serían llevados sus huesos de Egipto para ser sepultados en Canaán, expresó su gratitud a Dios, inclinándose para adorar. Según Génesis, adoró antes de bendecir a los dos hijos de José. El punto en este texto de Hebreos es que hizo Jacob dos cosas por fe : a saber, bendijo y adoró.
Dice el texto hebreo (en Gén 47:31), «se inclinó sobre la cabecera de la cama». Pero la versión de los Setenta, la cual cita aquí en Heb 11:21 el autor de esta epístola, dice «bordón» en lugar de «cama». (En cuanto a su bordón, véase Gén 32:10, «cayado», o «bordón» según la versión Valera antigua). Las mismas letras hebreas que forman la palabra para «cama», forman también la palabra para «bordón», con la diferencia de algunos puntitos para indicar diferencia de vocal. Es más probable que la palabra correcta es «bordón», según la versión de los Setenta, y Heb 11:21.
Fuente: Notas Reeves-Partain
— bastón de mando de José: Una vez más, el autor de Hebreos cita Gén 47:31 según la versión griega de los LXX. En esta versión, después del juramento que hace José de enterrar a Jacob con sus padres, se atribuye a Jacob una adoración a Dios como acción de gracias. Al mismo tiempo, se recoge el antiguo ritual de inclinarse, al jurar, sobre la empuñadura del bastón de mando del magistrado. El texto hebreo (TM) ofrece una lectura notablemente diferente, a saber: entonces Jacob se inclinó sobre la cabecera de su lecho.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
NOTAS
(1) De acuerdo con el sentido del texto heb. en Gén 47:31; véase la n allí.
REFERENCIAS CRUZADAS
b 548 Gén 47:29
c 549 Gén 48:20
d 550 Gén 47:31
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
21 (1) Esto significa que Jacob confesó que él era un peregrino, un viajero, sobre la tierra (v.13), y que Dios lo había pastoreado durante toda su vida ( Gén_48:15 , lit.).
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
Jacob…bendijo a cada uno de los hijos de José. Cp. Gén 48:1-22.
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
Jacob… → Gén 47:31; Gén 48:1-20; §198; §279.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
R827 El participio compuesto ἀποθνήσκων tiene la idea simple de al morir (el tiempo presente aquí denota todo el proceso que conduce hacia una meta lograda; comp. MT114).
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
rtf1fbidisansiansicpg1252deff0fonttblf0fromanfprq2fcharset2 Wingdings 3; . apoyado.
11.21 g Gén_47:31 – Gén_48:20.
Fuente: La Biblia Textual III Edición
Biblia Peshitta 2006 Notas:
[5] 11.21 Arameo, jutrej, que puede traducirse su bastu243?n, su vara. Plena congruencia entre esta cita y Gén_47:31 en el texto arameo. En el texto hebreo de Gén_47:31 dice cama y en Hch 11:21 en las versiones del griego dice bordu243?n.
Fuente: Peshitta en Español