Comentario de Santiago 5:3 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Vuestro oro y plata están enmohecidos; su moho servirá de testimonio contra vosotros y devorará vuestra carne como fuego. ¡Habéis amontonado tesoros en los últimos días!
5:3 — «Vuestro oro… como fuego». El moho de sus monedas metálicas (otra forma de riqueza) testificaba al pecado de aquellos ricos que no utilizaban bien sus posesiones materiales. Las riquezas mismas, como toda la creación, es propiedad de Dios (Luc 16:12); el que tiene la idea de que lo que posee es propiedad de él para ser gastado en sus propios deseos, va a perder su alma, porque está administrando mal propiedad ajena. Es mayordomo infiel. Como el moho y la corrupción destruyen todo bien material, así el fuego eterno del castigo de Dios destruirá a los ricos egoístas que amontonan para sí mismos. El moho y la corrupción apuntan al destino final de los poseedores de tales riquezas. Desde luego Santiago usa una figura de retórica al decir que el moho devorará como fuego. Considérense Mat 6:19-21; Hch 12:23. El rico egoísta cubre su cuerpo de ropas costosas, pero como se corrompen sus ropas, así el cuerpo también será devorado. Véanse Mat 5:29; Mat 10:28. ¡De veras vendrán miserias (versículo 1) sobre los ricos opresores!Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
vuestro oro … está corrompido, o enmohecido. 2Ti 2:17.
su moho testificará. Gén 31:48, Gén 31:52; Jos 24:27; Job 16:8.
y devorará del todo. Jer 19:9; Miq 3:3; Apo 17:16; Apo 20:15; Apo 21:8.
habéis acumulado tesoros. Deu 32:33, Deu 32:34; Job 14:16, Job 14:17; Rom 2:5.
para los días postreros. Gén 49:1; Isa 2:2; Miq 4:1; Hch 2:17; 2Pe 3:3.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
los días postreros. El período entre la primera y segunda venida de Cristo (vea la nota sobre 1Ti 4:1). Santiago reprende a los ricos por vivir como si Jesús nunca fuera a regresar.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
5:3 — «Vuestro oro… como fuego». El moho de sus monedas metálicas (otra forma de riqueza) testificaba al pecado de aquellos ricos que no utilizaban bien sus posesiones materiales. Las riquezas mismas, como toda la creación, es propiedad de Dios (Luc 16:12); el que tiene la idea de que lo que posee es propiedad de él para ser gastado en sus propios deseos, va a perder su alma, porque está administrando mal propiedad ajena. Es mayordomo infiel.
Como el moho y la corrupción destruyen todo bien material, así el fuego eterno del castigo de Dios destruirá a los ricos egoístas que amontonan para sí mismos. El moho y la corrupción apuntan al destino final de los poseedores de tales riquezas. Desde luego Santiago usa una figura de retórica al decir que el moho devorará como fuego. Considérense Mat 6:19-21; Hch 12:23. El rico egoísta cubre su cuerpo de ropas costosas, pero como se corrompen sus ropas, así el cuerpo también será devorado. Véanse Mat 5:29; Mat 10:28. ¡De veras vendrán miserias (versículo 1) sobre los ricos opresores!
Veamos que nuestro dinero siempre sea limpio y no contaminado. Esto es garantizado solamente por el buen uso del dinero. No seamos engañados (Mat 13:22 señala el engaño de las riquezas).
–«Habéis acumulado… postreros». Véase Rom 2:5. Considérese también Luc 12:13-21. La dispensación del evangelio representa «los días postreros». Véanse Heb 1:1-2; Hch 2:16-17. Esos ricos habían acumulado tesoros en la tierra, y no en el cielo (Mat 6:19-21), y esto en los días postreros; ahora les esperaban las miserias que merecían por su uso pecaminoso de las bendiciones de Dios.
Fuente: Notas Reeves-Partain
NOTAS
(1) O: “y comerá sus carnes como fuego. Ustedes han acumulado tesoro en los últimos días”, por un leve cambio de puntuación.
REFERENCIAS CRUZADAS
d 189 Isa 30:27
e 190 Rom 2:5
f 191 Eze 7:19
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
están enmohecidos. Los ricos no se percataban de que los días postreros estaban ya presentes (cp. 2Ti 3:1).
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
atesorado… Esto es, ira → Mat 6:19; Rom 2:5.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
M70 Εἰς significa cualquiera de estas dos cosas: con el propósito de, o que da como resultado (es decir, final o consecutivo). [Editor. Parece preferible la traducción, consecutiva, ya que este es un resultado del moho, y no el propósito para él.]
TGr164 y sigs. La frase prepositiva ἐν ἐσχάταις ἡμέραις significa: en los últimos días. La frase no se usa como un simple dativo.
Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego
O, para
Fuente: La Biblia de las Américas
Prob. se refiere a atesorar ira g Rom 2:5