Porque ya es suficiente el haber hecho en el tiempo pasado los deseos de los gentiles, habiendo andado en sensualidad, en bajas pasiones, en borracheras, en orgías, en banqueteos y en abominables idolatrías.
4:3 — «Basta ya… gentiles». Compárese Eze 44:6. Véase Rom 13:11-13. Pedro se refiere al tiempo antes de su conversión. Más literales en cuanto al texto griego son las versiones que más o menos dicen como la N.M., «Porque basta el tiempo que ha pasado para que ustedes hayan obrado la voluntad de las naciones.» La voluntad de los gentiles es expresada en lo que hace: el consejo mundano y sus productos. Un catálogo de tales obras se presenta en Rom 1:21-32. — «andando en… idolatrías». Pedro menciona tres vicios personales, y luego tres sociales.Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain
baste ya el tiempo, u os es suficiente. Eze 44:6; Eze 45:9; Hch 17:30; Rom 8:12, Rom 8:13; 1Co 6:11.
el tiempo pasado. 1Pe 1:14; Deu 12:30, Deu 12:31; Rom 1:20-32; Efe 2:2, Efe 2:3; Efe 4:17; 1Ts 4:5; Tit 3:3.
andando en lascivias. Mar 7:22; 2Co 12:21; Gál 5:19; Efe 4:19; Jud 1:4.
embriagueces. 2Sa 13:28; Pro 23:29-35; Isa 5:11; Isa 28:7; Efe 5:18.
concupiscencias. Gál 5:21.
abominables idolatrías. 1Re 21:26; 2Cr 15:8; Isa 65:4; Jer 16:18; Apo 17:4, Apo 17:5.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
lascivias habla de un comportamiento insolente, sinvergüenza, que se torna desenfrenado en la vida de una persona.
orgías se refiere a prolongados y abundantes festines que involucraban abundante inmoralidad y beber en exceso.
abominables idolatrías: La idea aquí es que algunas formas de idolatría pueden ser detestables incluso para las autoridades civiles. Por supuesto, todo tipo de idolatría es aborrecible para Dios (Éxo 20:3-5; Deu 7:25; Deu 32:16, Deu 32:17).
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
lascivias … abominables idolatrías. «Lascivias» describe todo tipo de pecados desenfrenados y toda indulgencia extrema en los placeres sensuales. Los términos también aluden a las actividades pecaminosas que caracterizan a una orgía, y la palabra se usaba en la literatura griega para aludir a un grupo de personas borrachas y libertinas que daban tumbos por la calle y armaban a su paso toda clase de pleitos y escándalos. Los placeres de los impíos se describen aquí desde el punto de vista de Dios como actos aborrecibles de maldad. Aunque los lectores de Pedro habían cometido pecados de ese tipo antes de la salvación, nunca debían caer otra vez en ellos. En el creyente verdadero, el pecado es una carga que lo aflige y nunca un placer que lo deleita.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
4:3 — «Basta ya… gentiles». Compárese Eze 44:6. Véase Rom 13:11-13. Pedro se refiere al tiempo antes de su conversión. Más literales en cuanto al texto griego son las versiones que más o menos dicen como la N.M., «Porque basta el tiempo que ha pasado para que ustedes hayan obrado la voluntad de las naciones.» La voluntad de los gentiles es expresada en lo que hace: el consejo mundano y sus productos. Un catálogo de tales obras se presenta en Rom 1:21-32.
–«andando en… idolatrías». Pedro menciona tres vicios personales, y luego tres sociales.
1. «lascivias». Esta palabra (en griego) se emplea en Mar 7:22 y en Rom 13:13. Significa insolencia, petulancia, descaro, desvergüenza, y pasiones desenfrenadas. Tales actitudes se expresan en la fornicación, la homosexuali- dad, el incesto, y en la música y los bailes modernos de «rock», en los cuales se emplean movimientos indecentes y desvergonzados del cuerpo.
2. «concupiscencias». Como la palabra «lascivias» apunta más bien a actos exteriores, «concupiscencias» apunta a los deseos desordenados interiores. Véanse Mar 4:19 («codicias») y Rom 1:24 («concupiscencias»).
3. «embriagueces». El vocablo griego es compuesto de dos palabras: vino y abundancia. La borrachera viene del vino abundante. La voluntad de las naciones dondequiera es la de usar mucho alcohol para emborracharse.
1. «orgías». Véanse Rom 13:13 (glotonerías); Gál 5:21 (orgías). Otras versiones usan las palabras «diversiones estrepitosas» (es decir, de ruido excesivo), «glotonerías», «banquetes ruidosos», y «juergas». Esta palabra en griego se aplicaba a la práctica pagana de correr los hombres por las calles con antorchas, canciones y ruido. Hoy en día, después de actividades formales de la tarde (como por ejemplo, una ceremonia de graduación escolar, o de una convención), es popular pasar la noche con danzas y bebidas y el pasearse por las calles, escandalosamente y sin consideración de otros, tirando las botellas y latas de cerveza dondequiera, y cosas por el estilo, a veces causando daños y disturbios a otros. El famoso «beber social» entra en esto.
2. «disipación». El vocablo griego potos tiene que ver con «beber»; significa «partidas de beber» (Ver. N.M.), «excesos en el beber» (Ver. H.A., y la Mod.), «beberes» (Ver. P.B.), «excesos en las bebidas» (Ver. T.A.), o «concursos de bebedores» (Ver. B.A., margen). Hoy en día son populares las fiestas de cerveza. La referencia es a concursos en que la actividad principal, y esto con competencia, es la de beber intoxicantes.
3. «abominables idolatrías». Véase Hechos 10:28 («abominable»). La palabra griega, aquí traducida «abominables», significa literalmente «no legales» (desde el punto de vista de Dios), y por eso malas. Pedro se refiere a las prácticas inmorales y carnales que se practicaban en conexión con la adoración a los ídolos, o las celebraciones en honor de ellos.
Fuente: Notas Reeves-Partain
Efe 2:2-3; Tit 3:3.
Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana
NOTAS
(1) “Hechos de conducta relajada.” Gr.: a·sel·guéi·ais; J17, 18,22(heb.): zim·máh. Véase Gál 5:19, n: “Relajada”. Compárese con Lev 18:17, n.
REFERENCIAS CRUZADAS
f 200 Hch 17:30
g 201 Rom 1:28; Rom 6:21; Efe 4:17; Tit 3:3
h 202 Efe 4:19; 2Pe 2:18; Jud 1:4
i 203 1Co 5:11; Gál 5:21
j 204 Rom 13:13
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
3 super (1) Lit, propósito, voluntad; es decir, intención, inclinación; por ende, deseos.
3 super (2) Es decir, en la vana manera de vivir (1:18).
Fuente: Comentario Del Nuevo Testamento Versión Recobro
la voluntad… Esto es, lo que agrada.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
Lit., e ilícitas
Fuente: La Biblia de las Américas
Esto es, lo que agrada.