Comentario de Éxodo 33:14 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
Jehovah le dijo: —Mi presencia irá contigo, y te daré descanso.
Mi presencia irá contigo. Éxo 13:21; Jos 1:5; Isa 63:9; Mat 28:20.
y te haré descansar. Deu 3:20; Jos 21:44; Jos 22:4; Jos 23:1; Sal 95:11; Jer 6:16; Mat 11:28; Heb 4:8, Heb 4:9.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
mi presencia significa en hebreo literalmente «Mi rostro». Esta extraordinaria promesa de la presencia de Dios con su pueblo se cumplió absolutamente con la venida de Jesús, Dios hecho hombre.
dar descanso: se refiere a la tierra de Canaán, cuando acabe la conquista, los israelitas podrán disfrutar de la tierra. Moisés osó decir que la presencia del Señor entre su pueblo era la única condición aceptable para seguir adelante. Tan sólo la presencia del Señor le mostrará a las naciones vecinas que la liberación de Israel fue obra del verdadero y misericordioso Dios.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
En este versículo Dios responde sólo respecto a su relación personal con Moisés y parece excluir al pueblo. En efecto, la respuesta es dada claramente en singular, y el traductor debe cuidar este detalle. De este modo, se entiende la insistencia de Moisés en el versículo Éxo 33:15.
Fuente: Comentario para Exégesis y Traducción
NOTAS
(1) Lit.: “Mi rostro”, M(heb.: pa·nái)Vg.
(2) “Yo mismo iré delante de ti”, LXX; Sy: “Anda delante de mí”.
(3) Algunos leen la oración compuesta como si fuese una pregunta: “¿Te acompañará mi propia persona y ciertamente te daré descanso?”.
REFERENCIAS CRUZADAS
y 1477 Éxo 13:21; Éxo 40:34; Jos 1:5; Isa 63:9
z 1478 Jos 21:44; Jos 23:1; Jer 6:16