Comentario de Apocalipsis 7:3 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

diciendo: “¡No hagáis daño a la tierra, ni al mar, ni a los árboles, hasta que marquemos con un sello la frente de los siervos de nuestro Dios!”

7:3 — diciendo: No hagáis daño a la tierra, ni al mar, ni a los árboles, hasta que hayamos sellado en sus frentes a los siervos de nuestro Dios —

En medio de juicios de Dios, su pueblo está sellado (protegido). (No se le promete al cristiano que será exento de persecuciones

Jua 16:33; 2Ti 3:12 — sino que será salvo del efecto de ellas).

Los juicios de Dios no caen a la ventura. Los suyos están protegidos. Compárense los casos de Lot (Gén 19:22), de los israelitas en Egipto (Exodo 12:7-13), y de los inocentes en la visión de la matanza de los perversos (Ezequiel 9).

Fuente: Comentario al Nuevo Testamento por Partain

No hagáis daño. Apo 6:6; Apo 9:4; Isa 6:13; Isa 27:8; Isa 65:8; Mat 24:22, Mat 24:31.

hasta que hayamos sellado. Apo 14:1; Éxo 12:13, Éxo 12:23; Isa 26:20, Isa 26:21; Éxo 9:4-6; Sof 2:3.

en sus frentes. Apo 13:16; Apo 14:1; Apo 20:4; Apo 22:4.

a los siervos de nuestro Dios. Apo 19:2; Isa 54:17; Dan 3:17, Dan 3:26; Dan 6:16; Mal 3:18; Jua 12:26; Rom 6:22.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

7:3 — diciendo: No hagáis daño a la tierra, ni al mar, ni a los árboles, hasta que hayamos sellado en sus frentes a los siervos de nuestro Dios —
En medio de juicios de Dios, su pueblo está sellado (protegido). (No se le promete al cristiano que será exento de persecuciones — Jua 16:33; 2Ti 3:12 — sino que será salvo del efecto de ellas).
Los juicios de Dios no caen a la ventura. Los suyos están protegidos. Compárense los casos de Lot (Gén 19:22), de los israelitas en Egipto (Exodo 12:7-13), y de los inocentes en la visión de la matanza de los perversos (Ezequiel 9).

Fuente: Notas Reeves-Partain

Apo 9:4; Apo 22:4; Eze 9:6; (ver 2Co 1:22).

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

NOTAS

(1) Lit.: “No deben tratar injustamente”.

REFERENCIAS CRUZADAS

f 346 2Co 1:22; Efe 1:13; Efe 4:30

g 347 Mat 24:31; Rev 9:4

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

frente…Eze 9:4.

Fuente: Biblia Textual IV Edición

R609 El sustantivo compuesto μέτ-ωπον significa: el espacio que tienen entre los ojos.

B164 El tiempo aoristo de ἀδικήσητε se usa en la prohibición para impedir una acción que no ha comenzado (comp. MT125).

Fuente: Ayuda gramatical para el Estudio del Nuevo Testamento Griego

g Eze 9:4.

Fuente: La Biblia Textual III Edición