Comentario de Deuteronomio 3:26 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia
“Pero Jehovah se había indignado contra mí por causa de vosotros y no me escuchó. Jehovah me dijo: ‘¡Basta! No me hables más de este asunto.
mas Jehová se había enojado. Deu 1:37; Deu 31:2; Deu 32:51, Deu 32:52; Deu 34:4; Núm 20:7-12; Núm 27:12-14; Sal 106:32, Sal 106:33; Isa 53:5, Isa 53:6; Mat 26:39.
Basta, no me hables. 1Cr 17:4, 1Cr 17:12, 1Cr 17:13; 1Cr 22:7-9; 1Cr 28:2-4; Mat 20:22; 2Co 12:8.
Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico
enojado: El señor respondió con gran irritación y agitación. Hay un juego de palabras entre el verbo que se usa en la solicitud de Moisés, «pase yo» (v. Deu 3:25) y el verbo que se traduce como «había enojado» (v. Deu 3:26). Los verbos se deletrean con las mismas letras (˓abar), pero mientras la primera es una traducción bastante común, la última proviene de una raíz poco común que significa «enfurecerse» (cf. Sal 78:21, Sal 78:59, Sal 78:62).
basta: Dios le ordenó a Moisés que no le preguntara sobre eso nuevamente. Pero Dios demostró su bondad a Moisés mostrándole la tierra desde la distancia (Deu 34:1-3). Moisés no habría de deleitarse en la auto-compasión, sino que habría de alentar a Josué como su reemplazo en guiar a los israelitas.
Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe
Jehová se había enojado. Vea la nota sobre el Deu 1:37; cp. Deu 4:21-24.
Fuente: Biblia de Estudio MacArthur
NOTAS
(1) O: “Jehová se enfureció”.
REFERENCIAS CRUZADAS
x 205 Núm 20:12; Núm 27:14; Deu 31:2; Sal 106:32
Fuente: Traducción del Nuevo Mundo
Jehová se había enojado contra mí. Por la desobediencia de Moisés y la incredulidad en Meriba (véase nota en Núm 20:13).
Fuente: Biblia de Estudio Anotada por Ryrie
hablemos… LXX registra hables . Se sigue TM.
Fuente: Biblia Textual IV Edición
Lit., ¡Basta de tu parte!