Biblia

Comentario de Deuteronomio 15:18 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Deuteronomio 15:18 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

No te parezca duro cuando lo dejes ir libre, porque por la mitad del salario de un jornalero te ha servido durante seis años. Así Jehovah tu Dios te bendecirá en todo cuanto hagas.

No te parezca duro. Deu 15:10.

costo de un jornalero. Isa 16:14; Isa 21:16; Luc 17:7, Luc 17:8.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

por la mitad del costo de un jornalero. El esclavo valía doble a su amo porque el amo no solo tenía el servicio del esclavo, sino que además no tenía que pagar nada por ese servicio que él tendría por una mano contratada.

Fuente: Biblia de Estudio MacArthur

— la mitad: Traducción probable, de acuerdo con algunos mss. Otra posible traducción: lo equivalente.

Fuente: Traducción Interconfesional HispanoAmericana

REFERENCIAS CRUZADAS

a 889 Deu 15:10

b 890 Lev 19:13; Deu 24:15

c 891 Gén 30:30

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

Lit., le libertarás de ti

Lit., valor

Fuente: La Biblia de las Américas