Biblia

Comentario de Jueces 11:36 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Comentario de Jueces 11:36 – Exégesis y Hermenéutica de la Biblia

Entonces ella le respondió: —Padre mío, puesto que has abierto tu boca ante Jehovah, haz conmigo de acuerdo con lo que salió de tu boca, ya que Jehovah ha hecho venganza contra tus enemigos, los hijos de Amón.

Jehová a hecho venganza. Jue 16:28-30; 2Sa 18:19, 2Sa 18:31; 2Sa 19:30; Hch 20:24; Hch 21:13; Rom 16:4; Flp 2:30.

Fuente: El Tesoro del Conocimiento Bíblico

Quienes creen que Jefté tenía la intención de sacrificar a un ser humano también deben considerar si Jefté llevó a cabo su promesa. El texto no dice explícitamente si mató a su hija, solamente que hizo de ella conforme al voto. Cuando el verso continúa para decir ella nunca conoció varón, algunos toman esto como si significara que fue «sacrificada» a dedicarse a una vida de perpetua virginidad. Se pueden hacer varios argumentos a favor de esta interpretación. Primero, el sacrificio humano era contrario a la ley de Moisés (Lev 18:21; Lev 20:2-5; Deu 12:31; Deu 18:10). Hasta los malvados reinados de Acaz y Manasés, siglos más tarde, (2Re 16:3; 2Re 21:6), no hay registros de sacrificios humanos en Israel, ni siquiera de parte de los seguidores de Baal. Segundo, el gran respeto que Jefté tenía por Dios seguramente le habría impedido hacerle una ofrenda tan perversa. Tercero, el hecho de que Jefté permitiera que su hija se lamentara de su virginidad (vv. Jue 11:37, Jue 11:38) durante dos meses se ajusta más a una explicación de virginidad perpetua que a un sacrificio humano. Cuarto, la indicación de que su hija «nunca conoció varón» también parece ser un detalle que apoyaría la idea del celibato. Quinto, la Biblia proporciona evidencia de que tales servicios de devoción existían en el santuario central (Éxo 38:8; 1Sa 2:22; Luc 2:36, Luc 2:37). En la antigua sociedad israelita, el padre tenía el poder de prohibir a su hija que se casara. Sexto, la conjunción en la frase principal de Jefté del (v. Jue 11:31), de que cualquier cosa o quienquiera que saliera por la puerta «será de Jehová, y lo ofreceré en holocausto», se podría traducir por ó. Así, si una persona salía primero, dedicaría esa persona al Señor, o si un animal salía primero lo ofrecería como un holocausto.

Fuente: Nuevo Comentario Ilustrado de la Biblia Caribe

REFERENCIAS CRUZADAS

j 714 Jue 11:30; Jue 11:31; Efe 6:1; Col 3:20

Fuente: Traducción del Nuevo Mundo

Lit., has abierto tu boca

Lit., a lo que ha salido de tu boca

Fuente: La Biblia de las Américas

[=] *Num 30:3 *Qo 5:3

Fuente: Notas de la Biblia Latinoamericana